Тэлон tradutor Português
41 parallel translation
Вообще-то, я хотел поинтересоваться знаешь ли ты про "Тэлон".
Queria perguntar-te se sabes do Talon.
- Если "Тэлон" будет так дальше....
- Se o Talon falir...
"Тэлон" сам должен встать на ноги.
O Talon tem de ser auto-suficiente.
Лана мне рассказал про "Тэлон".
A Lana contou-me.
Ты хочешь превратить Тэлон в кафе с книгами?
Queres transformar o Talon num café / livraria?
"Тэлон" закрываетсяч в 9 : 00.
O Talon fecha às 9h.
Тебе ведь безразличен "Тэлон".
Estás-te nas tintas para o Talon.
Что в одиночку вернула "Тэлон" от края пропасти становления стоянкой для машин? Это здорово.
Salvar o Talon, sozinha do abismo de se tornar um parque de estacionamento?
Ну, если бы не Лекс, то "Тэлон" бы стал парковкой для машин.
Se não fosse o Lex, o Talon seria um parque de estacionamento.
Снимок был сделан, как только "Тэлон" открылся.
Foi tirada logo depois do Talon abrir.
Этот телерепортер приходил сегодня в Тэлон он хотел взять у меня интервью о метеоритном дожде.
Sobre um jornalista de TV que apareceu, hoje, no Talon que queria uma entrevista comigo sobre a chuva de meteoritos.
Знаешь, я собирался попозже заскочить в Тэлон.
Ia passar pelo Talon mais logo.
Тэлон?
O Talon?
Извини, но адрес на коробке "Тэлон".
Desculpe, mas a caixa estava endereçada ao Talon.
Тэлон принадлежит Лане.
Pertence à Lana.
Ты увидишь. Как хорошо, что мы будем вместе. И если ты будешь вести себя хорошо однажды мы можем пойти в Тэлон вместе.
Olha, estou-me a divertir tanto, e um dia quando estiveres boa poderemos gerir juntas o Talon.
На самом деле, я пришла, потому что увидела, что Тэлон закрыт.
Na verdade eu vim cá porque vi que o Talon estava fechado.
Знаешь, он заходил в Тэлон сегодня. И он поцеловал меня.
Sabes, passou pelo Talon, há bocado e beijou-me.
Мы собирались идти на ланч, он зашёл за мной в Тэлон, и я поднялась наверх за курткой.
Ele foi ao Talon, buscar-me para almoçar, e... subi para ir buscar um cheque....
Тэлон не продается.
O Talon não está à venda.
Ты не можешь продать Тэлон, не посоветовавшись со мной.
Não podes vender o Talon sem me consultares.
Лана, я знаю, что это станет для тебя открытием, но Тэлон совсем не машина для производства прибыли.
Isto talvez seja um choque para ti, mas o Talon não dá muito lucro.
Если Тэлон - такое плохое вложение капитала, почему ты поддерживал его столько времени?
Se o Talon é um investimento tão mau, por que o mantiveste tanto tempo?
Я благодарна за такой широкий жест. Ты мог бы просто закрыть Тэлон и сказать – привет.
Por muito que aprecie os grandes gestos podias ter só passado pelo Talon e dito olá.
Мне нужно возвращаться в Тэлон.
Bom, tenho de voltar para o Talon.
Я ограбил Тэлон, уничтожил твою память.
Roubei o Talon, Apaguei-te a memória...
О, между прочим, я закрываю Тэлон.
Ah, e por falar nisso, vou fechar o Talon.
ты знал, что Лекс собирался закрыть Тэлон?
Sabias que o Lex vai fechar o Talon?
Ну, если ты не закрываешь Тэлон и не выгоняешь меня...
Bem, desde que não feches o Talon e me mandes para a rua.
Мама, может подбросить тебя в Тэлон вечером?
Mãe, é melhor levar-te hoje ao Talon. Ao Talon?
Тэлон? О, да.
Pois, trabalho lá.
После того, что случилось с Ланой, лучше бы ты поехал к Хлои в Тэлон.
Depois do que aconteceu à Lana, por que não aceitas a oferta da Chloe e vais com ela ao Talon?
Мы можем перевезти тебя обратно в "Тэлон" и распаковать твои вещи еще до восхода.
Conseguimos mudar-te de volta para o Talon com tudo arrumado antes do nascer do sol.
Тэлон, а это Дэн и Дэн.
Talon. Dan. Den.
Тэлон и близнецы, они не просто другие, они... они... медведи-оборотни.
Talon, os gémeos... eles não são só diferentes. Eles são.. eles são... Lobisursos.
Я не стану в этом учавствовать, Тэлон.
Não posso fazer isso, Talon.
Это люди, Тэлон.
Há seres humanos ali, Talon.
Это мой муж Тэлон.
Este é o meu marido, Talon.
Думаешь, Тэлон - мой первый муж?
Achas que o Talon é o meu primeiro?
Он даже не мой первый Тэлон.
Ele nem é o meu primeiro Talon.
- Почему бы тебе не позвонить в Тэлон?
- Liga para o Talon.