English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / У друзей

У друзей tradutor Português

1,857 parallel translation
У друзей?
Amigos?
Корабль причалит на 20 минут, и у нас будет куча друзей для перевозки.
O navio só vai estar atracado durante 20 minutos, e temos muitos convidados para transportar. Nem penses nisso!
У тебя нет друзей кроме Ало?
Não tens nenhum outro amigo, só esse Alo?
У Ника проблемы с поиском новых друзей.
O Nick tem problemas para fazer amigos.
У неё много друзей, придурок.
- Ela tem amigos, estúpido.
Нет. У Биззи здесь нет друзей, и не думаю, что у Сьюзен есть друзья.
Bem, a Bizzy não tem amigos aqui e acho que a Susan não tem amigos.
Чтобы чувствовать себя, как бы, на уровне. Просто мне нужно быть благодарным за то, что я имею, за хорошую семью и настоящих друзей, И поэтому я стараюсь, думать, что все у меня еще впереди.
Por um lado, sinto-me grato por ter o que tenho, uma boa família, bons amigos, e tento manter as coisas em perspetiva.
Теперь у Бёрка семь друзей.
Agora somos os "Sete do Burke".
Точно, у нас было полно друзей, но потом родился ты и всех распугал.
Sim, também tínhamos muitos amigos, até os teres assustado.
Послушай, я тут думала о том, как грустно, что у тебя нет друзей.
Tenho estado a pensar em como é triste que não tenhas amigos. Amigos pais.
Нет друзей-отцов. Друзья-то у меня есть, но они не понимают, через что я прохожу.
Eu tenho amigos, mas não percebem o que estou a passar.
У меня куча друзей так же делают, причем всегда предпочитают при мне, поскольку знают, что я всё спокойно восприму, без осуждения.
Tenho um monte de amigos que faz isso e até gostam de fazê-lo perto de mim, porque sabem que sou um gajo porreiro quanto a isso e não os julgo.
Что за мешок с дерьмом со стороны своих друзей переходит на сторону самодовольной стервы, - у которой тупая цель и рупор!
Que tipo de palhaço não apoia um amigo, mas sim uma cadela hipócrita com uma causa inútil e um megafone?
У Фрэнка нет друзей.
Kermit. O Frank não tem amigos.
Оказывается, что у одного из наших турецких друзей есть явные несоответствия в его биографии.
Parece que um dos nossos amigos turcos possui discrepâncias gritantes na sua história pessoal.
. У Гейл было много друзей?
A Gail tinha muitos amigos?
Да, и у него много друзей в департаменте, которые думают также
E tem vários amigos nos departamentos que pensam como ele.
Вау, у тебя и правда нет здесь друзей, да?
Não tens mesmo amigos aqui, pois não?
Никто из его друзей даже не знал, что у него финансовые проблемы.
Não sabiam se tinha problemas financeiros.
Не поэтому. У меня нет друзей, Алисия.
Eu não tenho amigos, Alicia.
А давай ты лучше оглянешся, и посмотришь на свою семью и друзей, и спросишь себя, кого из них я сейчас у тебя отниму.
Ou que tal olhares à tua volta para toda a tua família e amigos... E pergunta-te, qual é que vou tirar de ti?
А ты просто бедная, жалкая маленькая Дженна, у которой нет личной жизни и друзей.
Tu és só a pobre, patética e pequena Jenna sem vida e sem amigos.
Твоя сестра обращалась с тобой, как с ребёнком. У тебя не было друзей.
A tua irmã tratava-te como a uma criança.
У Питера Кюута нет друзей в Кремле.
O Peter Kuyt não é amigo do Kremlin.
Разве у тебя нет друзей, у которых ты могла бы остаться?
Não tens amigos onde possas ficar?
Фрэнк. У меня нет друзей.
Frank, eu não tenho amigos.
У него много друзей.
Ele tem muitos amigos.
У Раджа много друзей?
O Rajesh tem muitos amigos?
У неё куча друзей.
Ela tem montes de amigos.
У Джейсона нет друзей.
- O Jason não tem amigos.
У меня нет друзей.
Não tenho amigos.
У тебя нет друзей в запасе, под или над землей.
Não te restam amigos, acima ou debaixo do chão.
Я не хочу оставлять здесь то, из-за чего у твоих друзей могут быть проблемы.
Não quero deixar por aí coisas que possam meter-vos em sarilhos.
У меня никогда друзей не было и со мной всё в порядке.
Eu nunca tive amigos e fiquei bem.
Дэйв и я поспорили, у кого будет больше друзей.
Eu e o Dave fizemos um concurso para ver quem tem mais seguidores.
У него было всего лишь девять друзей.
Ele só tinha nove amigos.
Или ты, Бартовски, если бы ты удосужился узнать, как дела у твоих друзей.
Ou tu, Bartowski. Tu nem quiseste saber dos teus amigos.
У наших друзей снаружи должно быть прослушивающее устройство, так что исходящий вызов они слышали.
Aqui os nossos amigos devem ter um receptor e ouviram a chamada.
Вы спрашивали его друзей? У него их нет.
Ele não tem amigos.
В моем контракте ничего нет про воровство у моих друзей.
Não há nada no meu contrato sobre roubar dos meus amigos.
Да, и там полно моих близких друзей, с которыми я не горю желанием провести романтический вечер, а также мы не можем зависать у меня, пока не съедет мой бывший, так что...
Sim, cheia dos meus amigos, com os quais não quero passar uma noite romântica. E não podemos ficar na minha casa até o meu ex se mudar, então...
Может, я и не прожила здесь всю жизнь, но у меня никогда еще не было настоящих друзей, только вы. Особенно Диана.
Posso não ter estado aqui a vida toda, mas vocês são a coisa mais próxima que já tive de amigos verdadeiros, especialmente a Diana.
У меня есть пара друзей, скучающие без дела.
Tenho uns amigos aborrecidos sem fazer nenhum.
У него даже нет друзей в ОБН, так ведь Мэлник?
Ele não tem amigos na DEA, pois não, Melnick?
У меня нет друзей в ОБН.
Não tenho amigos na DEA.
Приятно, что у Ричарда было так много друзей.
Ainda bem que o Richard tinha tantos amigos.
У него нет друзей.
Ele não tem amigos.
И у тебя нет друзей.
Sentes-te sozinho, e não tens amigos.
- У тебя нет друзей.
- Não tens amigos.
В самом деле? Это не мою сестру ты целовал в ту ночь на глазах у 600 моих самых близких друзей?
Não era a minha irmã que estavas a beijar na outra noite em frente a 600 amigos meus?
У этого парня нет друзей.
Aquele homem não tem amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]