Убьют tradutor Português
3,192 parallel translation
– Ну так вам неправильно сказали и из-за вас нас убьют.
Bem, disseram-lhe mal e vai fazer com que nos matem.
Ты убьешь меня... они убьют всю мою семью.
Vais matar-me. Eles vão matar a minha família.
Они нас убьют.
Eles vão-nos matar.
Убьют нас обоих.
Vão-nos matar aos dois.
Ты не понимаешь. Эти ребята убьют меня.
Estes tipos vão matar-me.
Предполагаю... как только они получат фотографии, они, вероятно, нас убьют.
O meu palpite... Assim que recuperarem as fotos, provavelmente vão nos matar.
Они убьют Тейнера, они убьют его сына, и кто знает, сколько еще людей.
Matarão o Tanner, o filho dele, e quem sabe quantos mais?
Ты просто собираешься отдать меня близнецам, после чего они убьют меня?
Vais-me, apenas, entregar aos gémeos, e, depois, eles vão-me matar?
Сигареты тебя убьют.
Os cigarros vão matar-te.
Если люди узнают, что ты был здесь и говорил со мной, они сами тебя убьют.
Se os humanos soubessem que estás aqui, a falar comigo, eles próprios te matariam.
Тогда вы в курсе того, что их поймают или убьют без вашей помощи.
- Então, também sabe que eles vão ser apanhados, ou mortos, sem a sua ajuda.
А иначе они поймают тебя и убьют. А вот этого я не переживу.
Se não fores, eles vão apanhar-te e matar-te, e isso é algo que eu não consigo suportar.
которые убьют меня, пока та пизда ещё жива.
Não volto para lá enquanto aquela tipa for viva.
Рут там убьют.
A Root vai acabar, por se matar.
Мы должны стать этими людьми. А если не сможем, то они найдут и убьют нас.
Agora, temos de nos tornar nestas pessoas, senão, eles vão encontrar-nos e matar-nos.
Белая Башня... Новые технологии... убьют всех их.
A Torre Branca, a nova tecnologia, vai matá-los a todos.
Я бы дал Кэрри номера, но... они убьют Кэрри, как только получат их.
Eu podia fornecer-lhe os números, mas... Eles matavam a Carrie assim que os tivessem.
У меня проблемы с коленом, понимаете, завтра операция, а лестницы меня убьют.
Tenho um joelho magoado, sabe, e, a cirurgia é amanhã, mas as escadas tem sido de morrer.
Они убьют его возле здания конгресса в 13-00.
Vão atacá-lo no edifício Capitol, hoje às 13h00.
- Я наркоман. Эти деньги убьют меня, и никого это не удивит... меньше всего меня.
Este dinheiro matar-me-á e ninguém se vai surpreender, muito menos eu.
Я думаю, такие люди убьют нас просто потому что мы с ними.
Acho que pessoas assim matar-nos-iam apenas porque estamos com eles.
Может нас убьют за это.
Talvez sejamos mortos a tentar.
Вы всего лишь добьетесь того, что всех этих людей убьют.
Tudo o que vais fazer é ter estas pessoas mortas, está bem?
Интересно, кого сегодня убьют?
Pergunto-me quem é que eles irão assassinar hoje.
Если ты выйдешь отсюда, тебя убьют.
Não, por favor ouça-me.
Если они раскроют тебя, то убьют меня и Троя.
Se eles te descobrem, matam-me e também ao Troy.
Что ты покупал у Поланос? - Меня убьют за это.
O que está a comprar com a Paulanos?
Они убьют меня, если позволю.
Eles vão-me matar se fizer isso.
Они нас убьют, за то, что ты натворил! Не убьют.
Eles vão matar-nos... por aquilo que fizeste!
Ты не боишься, что тебя убьют?
Não tens medo de ser assassinado?
В результате... вас убьют, вместо радости будут слезы, лишь миг безрассудства отделяет нашего товарища по оружию от имени на мемориальной доске.
A probabilidade é... que acabem mortos, em lágrimas ao invés de alegria, mortos num imprudente instante dos nossos irmãos de armas, para um nome numa placa na parede.
Так, если что-нибудь еще случится из-за той взрывчатки, кого-нибудь еще ранят, кого-нибудь еще убьют, ты будешь платить за это до конца жизни.
Certo, se qualquer coisa, qualquer coisa mais acontecer como resultado daqueles explosivos, se mais alguém se magoar, se mais alguém morrer... irás pagar por isso o resto da tua vida.
Если придут талибы, они нас всех убьют.
Se os Talibãs vierem, irão matar-nos a todos.
Ты должен понимать, что как только мы отдадим им список, они убьют тебя, меня и Джоан.
Tens de perceber que assim que entregarmos a lista, eles vão matar-te a ti, a mim e a Joan.
Если они найдут Нормана до нас, у нас не будет ничего, что спасет Джоан, и тогда твои друзья из Ле Милье ее убьют.
Se eles encontrarem o Norman primeiro ficamos sem ninguém para trocar pela Joan, e depois os teus amigos do Le Milieu vão matá-la.
Конечно, ты должен понимать, что как только мы передадим лист, они убьют тебя, меня и Джуан.
Certamente já deves saber que assim que entregarmos a lista, eles vão matar-te, a mim e a Joan. O Yoder também...
Сделай это быстро, но знай, что мои люди убьют тебя, когда ты закончишь.
Faça isso rápido, mas os meus homens irão matá-lo logo a seguir.
- Ваша обеспокоенность многое объяснит детям агентов, которых убьют, когда раскроются их имена.
Irei fazer com que as suas preocupações cheguem directamente aos filhos dos agentes infiltrados que foram mortos quando as suas identidades foram reveladas.
А если полицейского убьют?
E se um polícia morrer?
Не слушай его, Джеймс, из-за него тебя убьют!
Não lhe dês ouvidos, James, ele vai fazer com que morras!
У меня больше 500 фотографий профессиональных спортсменов, изменяющих своим женам... но они меня не убьют.
Tenho mais de 500 fotos de jogadores de futebol a trair as esposas, elas não vão matar-me.
Тебя убьют.
Elas vão-te matar.
Пожалуйста не надо, они убьют тебя!
Por favor, não, eles matam-te!
Они убьют меня.
Vão matar-me.
Но люди убьют за него.
Contudo, os homens matam por ela.
Мы должны выбраться отсюда перед тем как нас всех убьют!
! Temos que tirá-la daqui antes que nos matem!
- Эй, эй. - Они убьют тебя.
Eles vão matar-te.
Ты заплатил мне уйму денег, чтобы я отвёл тебя обратно после того, как тебя убьют, и я выполнил обещанное.
Deste-me muito dinheiro para te encobrir depois de te mataram, e fiz a minha parte.
Не убьют они тебя, Роган.
Eles não te vão matar, Rogan.
- Они убьют меня.
Eles matam-me.
Они убьют ее.
- Podem matá-la.