Уголовный розыск tradutor Português
17 parallel translation
Инспектор Юэн, уголовный розыск.
Faço o registo formal mais tarde.
Всё в порядке, уголовный розыск.
- Está tudo bem, sou do DIC. - Voltem para cima.
- я знаю.Ќо уголовный розыск думает, что это дело не дл € них.
O Dpto. de Investigação Criminal acha que está abaixo das competências deles.
Добрый день. Йенсен, уголовный розыск.
Detective-Inspector Jensen.
Полиция штата, уголовный розыск, Пайксвилл.
Polícia estadual, DIC de Pikesville.
Уголовный розыск, спецназ, борьба с наркотиками... но завтра, в шестичасовых новостях... мы должны продемонстрировать кучу наркоты на столе.
O DIC, as unidades tácticas, as DEU. E, amanhã, no noticiário das 18 horas, pomos um monte de droga em cima da mesa.
Когда ты пошел работать в уголовный розыск, ты какого рода работу ожидал?
Quando veio para a baixa, para o DIC, que tipo de trabalho esperava?
- Уголовный розыск.
- Investigação criminal.
Шеф Поуп сказал мне сегодня утром, что он, возможно, продвинет кого-то из нашего отдела в уголовный розыск.
O Chefe Pope disse-me esta manhã que talvez tenha de mandar alguém para a Investigação Científica.
Уголовный розыск - хорошее отделение.
O Esquadrão de Mandados é uma ótima unidade.
Но уголовный розыск будет поджидать нас там.
A Polícia estará lá acampada.
Ты знаешь тех африканцев, которых уголовный розыск поймал пару месяцев назад с бриллиантами в задницах?
Lembra-se dos africanos que os investigadores criminais apanharam há uns meses com os diamantes enfiados no rabo?
Уголовный розыск.
Departamento de homicídios.
Меня взяли на работу в уголовный розыск.
Tiraram-me para trabalhar na Inteligência.
Военно-морской уголовный розыск... слышал о таком?
Serviço de Investigação de Crimes Navais. Já ouviu falar?
Такие как ты приходят в уголовный розыск, имея от силы полгода опыта за плечами, ничтожную подготовку и думают, что весь мир принадлежит им.
Pessoas como tu entram no CID, com seis meses de experiência, sem treino e a pensar que são donos do mundo.
Инспектор Юэн, уголовный розыск.
Detective Yuen, DIC.