Укусила tradutor Português
377 parallel translation
- Она укусила вас?
- Ela mordeu-a?
Она укусила собаку?
Ela mordeu o cachorro dela, foi?
Это наследственное, его деда укусила гадюка.
É herança de família, o seu avô era uma hiena.
Какая муха вас укусила?
Que se passa consigo, senhor? Está bêbado?
Какая муха тебя укусила?
Que bicho te mordeu, afinal?
Какая муха тебя укусила?
O que está acontecendo com você?
Это было летом, как раз перед тем, как я пошел в армию, и меня укусила эта змея.
Foi no Verão, mesmo antes de eu entrar para o Exército, e ter sido mordido por uma cobra.
Или может быть это так, потому что, много времени тому назад, когда я работал в Панаме, меня укусила летучая мышь, пока я спал.
Ou tal vez seja porque, faz tempo, quando trabalhava na Panamá, fui mordido enquanto dormia por um murcego.
Я не знаю, босс. Их будто какая муха укусила.
Não sei, Chefe, deve ser por causa do calor.
Меня укусила мышь.
É apenas uma mordidela de rato.
Мне сказали, что вас укусила мышь.
Disseram-me que foi mordida por um rato.
Меня укусила змея!
Mordida de cobre!
Меня укусила змея!
Fui mordida!
Я укусила ее за руку.
Mordi-lhe o braço.
Она меня только что укусила. Фред!
- Ele mordeu-me.
Я сказал... она меня только что укусила.
- Eu disse que ele me mordeu.
Была бы там змея, она бы укусила меня.
Se fosse uma cobra, tinha-me mordido.
Фрёкен Вегу укусила оса. Оса не кусает, а жалит!
- Uma vespa mordeu a Vega.
- Нет, охотник ударил меня по голове,... а самка морского котика укусила меня за задницу.
- A minha carreira está na merda - Não necessáriamente.
Моя кузина Эллен вышла замуж за племянника его сводной сестры до того, как ее укусила собака и она умерла.
A minha prima Ellen casou com o sobrinho da meia-irmã... antes de ter sido mordida por aquele cão e ter morrido.
- Какая муха тебя укусила? Я в ярости!
O que tens?
Ян понял, что они похоронили Мизери заживо, потому что её укусила пчела, и она впала в кому.
Quando percebi que a razão por que enterraram viva a Misery foi a abelha que a picou e a pôs em estado de coma!
Да какая вас муха укусила, ребята?
Que vos deu?
Я вытащил быстро один И он пришел назад и меня укусила за задницу.
Cometi um erro e agora sofro as consequências.
Здесь время остановилось, Змея укусила себя за хвост.
Aqui o tempo fica tão parado como uma cobra ao Sol.
Меня, к несчастью, укусила оса в саду месье Джона Харрисона. И боюсь, что боль становится...
Tive a infelicidade de ser picado por uma vespa no jardim do Monsieur John Harrison, é no pescoço e parece estar a inchar bastante...
А тебя-то какая муха укусила?
- Que raios lhe deu?
Фландерс, какая муха тебя укусила?
Flanders, que é que te deu?
Эта мелкая тварь укусила меня.
O sacanita mordeu-me.
Она укусила тебя!
Foste "mordido"!
Посмотрите, она укусила меня!
Veja isto. Mordeu-me. Fui atacada selvaticamente.
Меня укусила змея!
- Fui mordido por uma cobra.
Сэр, ваша лама только что укусила Тэда Кеннеди.
Sr, o seu lama acabou de morder o Ted Kennedy.
Я ела ланч и укусила вилку.
Estava a almoçar e dei uma dentada no garfo.
Тебя укусила какая то собака, а укол от бешенства не нужен?
Foste mordida por um cão estranho e não precisas de uma injecção?
Эй, меня собака укусила!
Fui mordida por um cão.
Укусила его за глазное яблоко.
Mordi-lhe um olho!
Она подскочила и укусила тебя.
- Que o mordeu.
Укусила прямо в булку.
Mordeu-me mesmo nas nádegas.
Но однажды змея укусила её в щеку.
"Porque me fizeste isto?" E a cobra respondeu-lhe : "Tu sabias que eu era uma cobra."
Да ты бы не распознала великолепную задницу, даже если бы она тебя укусила
Não reconhecerias um bom rabo se não te mordesse.
Так бы и укусила его за нижнею губу.
Só quero morder-lhe o lábio inferior.
Директор Скиннер... я очень сожалею : что из-за моей собаки вас уволили, и что она укусила вас и ногу потом пришлось лечить.
Director Skinner, lamento muito que tenha sido despedido por causa do cão, que tenha sido mordido e que ele se tenha roçado na sua perna.
Ты укусила меня!
Estás a aleijar-me!
Вы хотите, чтобы мы поверили... в то, что какая-то тварь влетела сюда через окно... укусила Люси в шею и высасала ее кровь?
Quer que acreditemos que uma criatura entrou pela janela, mordeu a Lucy no pescoço e bebeu do sangue dela?
Какая муха тебя укусила?
O que tens?
Что такое? - Меня укусила оса!
0 que foi?
Ты укусила меня!
Mordeste-me!
Она укусила меня! А чего ты ожидала от фей?
Mordeu-me!
И после этого его укусила собака.
... e depois o cão mordeu-o.
Она тебя укусила?
O cão mordeu-te?