Улицы сезам tradutor Português
31 parallel translation
По мне, так он похож на "Большую Птицу" из "Улицы Сезам"... сразу за мной, на W4106 FM.
parece-me o Poupas, a seguir na W4106 FM.
На эту штуку больше желающих, чем на куклы из "Улицы Сезам".
Há muitas pessoas a tentar deitar as mãos a esta coisa.
В экстремальной парикмахерской из людей делают бисквитных монстров С "Улицы Сезам", причем их об этом не спрашивают.
Os cabeleireiros radicais, que transformam todos... em monstros, queiram ou não.
Разве не очарователен, играется со своим телефоном с "Улицы Сезам."
Ele não é adorável a brincar com o telefone da Rua Sésamo?
Интересно, Фоззи и мисс Пигги вообще-то не являются частью банды улицы Сезам.
Curiosamente, o Fozzie e a Miss Piggy não fazem parte do grupo da Rua Sésamo.
Есть целый новый мир улицы Сезам с тех пор, как мои девочки были маленькими.
A Rua Sésamo mudou muito desde que as minhas filhas eram pequenas.
И его поддержавают только те двое, мама и дочка, между сериями "Улицы Сезам".
O grupo de apoio dele tem dois anos, e gosta da Sesame Street.
— Это с "Улицы Сезам".
Sim. - Isso era na "Rua Sésamo".
Телепрограммы еще обходились как-то без насилия, не какого кабельного "Улицы Сезам", "Спид Рейсер" "Пафи Стафф"...
Quando havia televisão que não era violenta, não tínhamos tv por cabo. Tínhamos a Rua Sésamo e Speed Racer, coisas inocentes, e mais nada. Era tudo uma fantasia total.
Из-за "Улицы Сезам"?
Porque é o nome do sapo Caco.
- Черный парень из "Улицы Сезам"
- O tipo negro da "Rua Sésamo".
( Голосом "Улицы Сезам" ) Прости.
Peço desculpa.
Мне следовало вышвырнуть тебя из этой переговорной, чтобы ты предлагала товары для Улицы Сезам.
Devia mandar-te pela janela por oferecer isto, mas... Infelizmente
Ну, тех, которые из "Улицы Сезам".
- Sabes, da Rua Sésamo.
Ты как Коржик из "Улицы Сезам".
Pareces o Monstro das Bolachas.
Хорошо. Тогда выше голову. мм, просто с последнего раза когда ты видел меня голой, я сделала татуировку Коржика из "Улицы Сезам".
Oh, apenas um aviso... desde a última vez que me viste nua, eu fiz uma tatuagem do Monstro da Bolachas.
Ты ешь, как Коржик из "Улицы Сезам"!
Estás a comer como o monstro das bolachas.
Он похож на торговца наркотой с улицы Сезам.
Ele parece alguém que vendia drogas na Rua Sésamo.
У Коржика из "Улицы Сезам" не было усов. Как и у того очень злого песика.
O Monstro das Bolachas não tinha bigode e aquele cão supermau também não.
Граф из "Улицы сезам".
O Conde de Kontarr... da "Rua Sésamo".
Мне нравятся, когда они направлены в разные стороны. Как у Коржика с Улицы Сезам.
Gosto que andem em direções opostas.
Как Желтая птица с улицы Сезам?
Como o Poupas?
Птица из улицы Сезам желтая, петух в вине - вкуснятина, а ты ведешь себя безумно.
O Poupas é amarelo, coq au vin é delicioso e estás armada em louca.
А я был птицей из Улицы Сезам, так что, полагаю, из нас получается любопытная пара.
Eu era o Poupas, por isso somos um belo casal.
Кресло стучало об стену, а Курт повторял слово в слово за героями "Улицы Сезам".
Tão depressa que batia na parede. E repetia, tintim por tintim, tudo da Rua Sésamo.
И постарайся не шутить про убийство персонажей "Улицы Сезам". Если можно. - Дельное замечание.
E tenta não fazer piadas sobre matar bonecos da Rua Sésamo.
Гровер — монстр. ( Кукла из "Улицы Сезам" - прим. )
O Grover é um monstro.
Эти улицы Сезам мать Тереза.
Estes são as madre Teresa da Rua Sésamo.
- Нет животных - Нет друзей - Нет "Улицы Сезам"
SEM AMIGOS SEM ANIMAIS
У них голос, как у родителей Коржика с Улицы Сезам.
Pá, eles soam como parentes do Monstro das Bolachas.
Продюсер " Улицы Сезам - Лонни ДюФрейн.
O produtor da Rua Sésamo é o Sr. Lonny Dufrene.