Управление по борьбе с наркотиками tradutor Português
57 parallel translation
ФБР и Управление по борьбе с наркотиками сняли с меня все уголовные обвинения.
A Agência e a DEA retiraram as acusações contra mim.
Специальный Агент Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
Agente especial Denise Bryson, da DEA.
Управление по борьбе с наркотиками, ФБР или полиция?
- DEA, FBI ou polícia local?
Что будет когда управление по борьбе с наркотиками заменит своих павших агентов.
Que acontece quando a DEA substituir os seus agentes mortos?
Управление по борьбе с наркотиками продолжит расследование.
Sr. Davis, a DEA irá continuar a nossa investigação.
Пять Агентов УБН ( Управление по борьбе с наркотиками ) были похищены в Колумбии.
Cinco agentes da DEA foram raptados na Colômbia.
Да, Управление по борьбе с наркотиками, у них есть.
Sim, a DEA tem desses.
Управление по борьбе с наркотиками только что приостановило лицензию врача в Вотервиле за дачу умирающему пациенту медикаментов в достаточном количестве, чтобы убить её.
O DEA retirou a licença a um médico de Waterville por dar narcóticos suficientes a uma doente terminal para matá-la.
Управление по борьбе с наркотиками? Иммиграционная служба? Охрана парка?
O serviço de estacionamento?
В мире 400 агентов УБН ( Управление по Борьбе с Наркотиками ). Глупо.
Só há 400 agentes da DEA no mundo inteiro.
Да, адвокаты по разводам обычно знают все входы и выходы в управление по борьбе с наркотиками.
Sim, os advogados de família costumam perceber de narcóticos.
это Управление по Борьбе с Наркотиками.
- Desculpe, a DEA? - Sim. Força Administrativa de Narcóticos.
Джейсон, гребанное Управление по борьбе с наркотиками здесь, и они выступают сегодня.
Jason, está cá a porra da DEA, e vão avançar hoje!
Сюда направляется Управление по борьбе с наркотиками.
A DEA vem à vossa procura.
Если выяснится, что Ви поставляют из Хотшота, то я позвоню в ФБР, Управление по борьбе с наркотиками, Бюро по контролю, Министерство Юстиции, Блэкуотер, и мы отправим эту вонючую дыру обратно в то дерьмо, откуда она вылезла.
Se for verdade que o tipo viciado em V é de Hotshot, chamo o FBI, a DEA, o ATF, o Departamento de Justiça e a Blackwater, e enviamos aquele buraco merdoso de volta ao lodo de onde saiu!
Я работаю на Управление по борьбе с наркотиками.
Trabalho para a DEA [Drug Enforcement Administration].
УБН, Управление по Борьбе с Наркотиками.
A DEA, a Agência de Combate à Droga.
УБН не заинтересовалось? ( УБН - управление по борьбе с наркотиками )
A DEA não se mostrou interessada?
Управление по борьбе с наркотиками?
A DEA?
Ну, Управление по Борьбе с Наркотиками и отряд конной полиции по борьбе с наркотиками перекрыли вчера товарообмен через границу.
O DEA e a Polícia Montada fizeram uma apreensão ontem na fronteira.
Он - полностью подготовленный и высокоценный офицер разведки, назначенный в Управление по борьбе с наркотиками.
É altamente treinado e um oficial de segurança altamente qualificado. Da Agencia de Defesa e Segurança.
Мне пришлось позвонить в Управление по борьбе с наркотиками чтобы защитить свою семью.
Tive de chamar a DEA para proteger a minha família.
Управление по борьбе с наркотиками замело всю их верхушку пару недель назад, так что, если кто и вернется - только частями.
A DEA derrubou o chefe dele há duas semanas. Então se alguém voltar aqui, vai ser em pedaços.
Управление по борьбе с наркотиками, контроль за продажей алкоголя, табачных изделий и огнестрельного оружия, федерал?
Faz parte dos Narcóticos, ATF, FBI?
Управление по борьбе с наркотиками?
DEA? FBI?
Чак Мартинез, Управление по борьбе с наркотиками.
Chuck Martinez, Narcóticos.
Управление по борьбе с наркотиками считает, что он отмывает наличные через инвестиции.
A DEA acredita que ele lava o dinheiro através de portfólios de investimento.
Управление по борьбе с наркотиками!
Agente Especial Garrett, da DEA! Baixem as armas!
Управление по борьбе с наркотиками раскрыли твое прикрытие у русских, да?
A Antidrogas tirou-te do disfarce com os russos? Fica muito complicado depois das prisões.
И тут к нам врывается управление по борьбе с наркотиками. Они обыскали нас.
O Departamento Antidrogas invade, e passam a casa a pente fino.
В прошлом году управление по борьбе с наркотиками внесло их в список запрещенных препаратов.
Foi alvo de uma proibição de emergência.
Судя по логотипу на таблетках они были сделаны тайванским наркокартелем.Управление по борьбе с наркотиками полагает, что они поставляют контрабандой экстази на Гавайи в течении последних 18 месяцев.
O logotipo no comprimido sugere que ele foi produzido, pelo cartel de Taiwan. A DEA acha que contrabandeiam ecstasy para o Hawaii nos últimos 18 meses.
Майк, я Зелански, из УБН *. ( * Управление по Борьбе с Наркотиками )
Mike, sou Zelanski, da Narcóticos.
Управление по борьбе с наркотиками под прикрытием.
Da DEA, ifiltrada. Precisamos de conversar.
- Управление по Борьбе с Наркотиками ) Если мы не найдем там никакой связи с международным терроризмом, мы уйдем в сторону.
Se não encontrarmos ligações com terrorismo internacional nós vamos afastarmos.
Почему этим интересуется Управление по борьбе с наркотиками?
Qual é o interesse da DEA?
Я попрошу Фрэнки позвонить в управление по борьбе с наркотиками, чтобы тебя вернули туда, откуда ты пришёл.
Vou pedir ao Frankie para ligar ao Agente Especial encarregue do caso na D.E.A., e poder enviar-te de volta para de onde vieste.
Управление по борьбе с наркотиками может узнать, где эта смесь продается.
O DEA rastreia essas misturas e onde são vendidas.
Шарлин Джейкобс. Управление по борьбе с наркотиками.
- Charlene Jacobs, DENARC.
Управление по борьбе с наркотиками.
Narcóticos.
Агентство по борьбе с незаконным оборотом оружия и Управление по борьбе с наркотиками гонялись за ним годами. В том месяце мы думали что возьмем его.
A ATF e a DEA estão atrás dele há anos.
Стив Мёрфи. Управление по борьбе с наркотиками.
O meu nome é Steve Murphy, agente do DEA.
Управление по борьбе с наркотиками?
Brigada de Narcóticos?
Это Билл Питерсон, Управление по борьбе с наркотиками, Сан Антонио.
Este é o Bill Peterson, Brigada de Narcóticos de San Antonio.
Митч, Управление по борьбе с наркотиками, Сан-Диего.
Mitch, Narcóticos de San Diego.
Управление по борьбе с наркотиками заинтересовано в более серьёзном улове.
Os Narcóticos tem peixes melhores.
Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
- Denise Bryson, Agência Anti-Drogas.
Майкл сказал, что вы можете помочь вернуть машину. Да, адвокаты по разводам обычно знают все входы и выходы в управление по борьбе с наркотиками.
Pirem-se.
Вы известили управление по борьбе с наркотиками?
- Peço desculpa.
Сообщу в Управление по борьбе с наркотиками.
Notificar a DEA.
Управление по борьбе с наркотиками.
Kim Chung, da Narcóticos.