English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / Уравнение

Уравнение tradutor Português

177 parallel translation
Ваши банки памяти не могут решить простое уравнение?
Os teus bancos de memória não resolvem uma equaçãozita?
Это было уравнение
Era essa a equação! .
Это уравнение, предложенное Фрэнком Дрейком из Корнелльского университета - простая фраза.
Esta equação, devida originalmente a Frank Drake da Universidade de Cornell, é apenas uma frase.
Уравнение Бернулли даёт нам полное количество энергии, содержащейся в воздушных потоках.
A Equação de Bernouilli dá-nos o total da energia contida no fluxo aéreo.
Когда коленку поцарапаешь или если нет шоколадного молока. Ты плачешь, когда уравнение не сходится.
Já te vi chorar um milhão de vezes, choraste quando esmurraste o joelho, choraste quando acabou o leite com chocolate, choraste quando fizeste um teste e deixaste os auxiliares para trás.
Потому что это уравнение может делиться, само по себе на состав ДНК. Кроме того, состав ДНК.
a mais útil para os vossos estudos, porque esta equação decompõe basicamente... aquilo de que se compõe o A.D. N... e os componentes do A.D. N...
Что это за уравнение?
Que equação é esta?
Возможно ли решить это уравнение?
Será uma equação insolúvel?
Спустя час я наконец решила нерешаемое уравнение.
Uma hora depois, já tinha resolvido a insolúvel equação da amizade.
Это простое уравнение.
É uma equação simples.
Hам нужно знать, как он входит в это уравнение.
Precisamos de saber como é que ele entra na jogada.
Уравнение ШрЕдингера.
Equação de Schrdinger.
Вот очень простое уравнение.
Esta é uma equação muito simples.
Исходя из Первой Книге Бытия и общественного мнения,... сексуальное уравнение лишь одно.
Mas, segundo o Gênesis e a opinião pública, só existe uma equação sexual correta.
Но стоит добавить один член в уравнение, и всё пойдёт прахом!
Mas, se puser um "pau" no meio, muda tudo. - Não.
Подставь его в уравнение, и сразу станет яснее... откуда взялась вспышка насилия.
Se o juntarmos à equação, fica-se a perceber melhor a violência.
И наличие груди не входит в это уравнение.
As mamas não entram nesta equação.
Это физический принцип, объединяющий наше понимание фундаментальных сил природы в одно уравнение, которое можно применить к любой жизненной ситуации.
É um princípio de Física. Que une a nossa compreensão das forças fundamentais da natureza numa única equação, que é aplicável a cada questão da vida na Terra. É a base do meu sistema de transformação pessoal.
Уравнение другое.
A equação é diferente.
Это забавно, потому что вообще-то... я как раз, знаете, думал, чем может закончиться все это дело? может быть... ледяной водой в отсеке, большим количеством воды, и поскольку быть раздавленными нам больше не грозит, утопление действительно возвращается в уравнение.
Engraçado, na verdade estava a pensar que eu completaria esta experiência... seria congelar-me com a água do mar do compartimento, um monte de água... já que agora a coisa de implosão está fora de questão
Это очень простое уравнение.
É uma equação simples.
Уравнение изменилось.
A equação mudou.
"спасибо." Смысл в том, что это не закон и не уравнение.
"Obrigada". O importante é que, não existe nenhuma lei ou equação.
Это очень простое уравнение. Больше боли - больше таблеток.
Normalmente ficam incolores com a morte.
Ѕолее того, он предложил новое мощное уравнение, которое полностью описывало эту волну и весь атом с точки зрени € традиционной физики.
Além disso, ele produziu uma nova e poderosa equação, que descrevia completamente esta onda, e, consequentemente, descrevia todo o átomo, em termos de Física tradicional.
" равнение которое он придумал теперь называетс € волновое уравнение Ўредингера.
Actualmente, chamamos à equação que ele desenvolveu "equação de onda de Schroedinger".
ќн описывает свое новое уравнение волны.
Escreve a sua nova equação de onda.
- Что такое квадратное уравнение?
- O que é uma equação quadrática?
Решите уравнение.
Resolvam a equação.
Хорошо. Про уравнение говорить не обязательно.
Não temos de falar da equação.
Но когда я не смог решить уравнение, она все забрала.
Mas quando não consegui resolver a equação, deixou-me sem nada.
Когда план по рассадке гостей на свадьбе выглядит как уравнение эвклИда, что-то явно не так.
Quando o quadro dos lugares no nosso casamento se parece mais com um algoritmo euclidiano do que com um salão, sabemos que alguma coisa de muito grave se passa.
Дирака сидел здесь перед пылающим камином и пытался понять и объединить вместе эти две разные теорий в одну единую картину, одно уравнение.
Consta que Dirac se sentava aqui à frente do calor da lareira e tentava entender e ligar estas duas teorias diferentes numa só imagem unificada, em apenas uma equação.
Вот оно, уравнение Дирака.
Aqui está ela, a equação de Dirac.
С идеальной математической элегантностью, Уравнение Дирака описывает атомные частицы движущиеся с любой скоростью, вплоть до скорости света.
Com uma elegância matemática perfeita, a equação de Dirac descreve uma partícula atómica que viaje a qualquer velocidade, até à velocidade da luz.
Это больше чем Дирак ожидал достичь, но когда он посмотрел на собственное уравнение более тщательно, Он заметил в нем нечто революционно потрясающее.
Isso, já Dirac esperava atingir, mas quando olhou para a sua equação mais aprofundadamente, reparou que havia algo de profundamente revolucionário nela.
Позднее он заявил, что его уравнение знает больше, чем он сделал.
Mais tarde disse que a sua equação sabia mais do que ele.
По существу, уравнение Дирака было сообщением о существовании другой вселенной никогда не замечаемой раньше.
No fundo, a equação de Dirac dizia-lhe que havia outro universo no qual nunca havíamos reparado.
Это потому, что вместо одного ответа его уравнение имеет, два.
Isto porque em vez de a equação retornar uma só resposta, retorna duas.
Как и вещество, Уравнение Дирака предсказывает Существование антивещества.
Assim como a existência de matéria, a equação de Dirac prevê a existência de anti-matéria.
Но еще в 1920-е годы, первоначальная реакция на уравнение Дирака среди физиков была глубоко скептической.
Mas na década de 1920, a reacção inicial dos físicos à equação de Dirac foi profundamente céptica.
Уравнение Дирака является впечатляющим достижением.
A equação de Dirac é um feito impressionante.
Но в течение нескольких лет после публикации, сначала Дирак, а затем другие сочли, что его новое уравнение говорил о чем-то более глубоком, О нечто абсолютно новом в природе.
Mas apenas alguns anos depois da sua publicação, primeiro Dirac e depois outros, sentiram que a sua nova equação estava a dizer-lhes algo mais profundo, algo completamente novo sobre a Natureza.
Как и раннее уравнение антивещества Дирака направленностью новой теории было объединение.
Tal como a equação de anti-matéria de Dirac, a intenção da nova teoria era a unificação.
Эта теория не может быть решена. Уравнение не имеет разумного решения.
A teoria não podia ser solucionada, as equações não tinham soluções lógicas.
Просто это чертово уравнение меня добьет.
Essa porra de prova de cálculo está me matando!
Следуя своей безошибочной методике, он медленно продвигался вперед, уравнение за уравнением, пока не пришел к потрясающему выводу.
Ele avançou lentamente, utilizando equação atrás de equação, com um método impecável, até chegar a uma conclusão aterradora.
Последнее уравнение :
última equação : ácido benzoico... mais NH2...
Мое уравнение было простым :
É uma fórmula simplicíssima :
Я считаю, что это уравнение парадоксальности неразрешимо.
Acredito que a equação do paradóxo não pode ser resolvida.
Хорошо, но если ты узнаешь уравнение...
Está bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]