English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / Урою

Урою tradutor Português

64 parallel translation
Я тебя урою на хер, но не дам его у меня забрать.
Mato-te antes de deixar que o afastes de mim.
Я тебя урою. Не рыпайся.
Dou-te cabo do pulso!
Я этих навозников урою!
Eu acabo com esses insectos!
Я урою его к чертям собачьим если он не оставит меня в покое.
Ainda lhe chego se não me deixa em paz.
Я тебя урою! А я тебя зарою в этом дерьме. Дрянная крыса!
- Vou dar-te um murro, parasita.
Когда твоей чокнутой сестрицы не будет поблизости, я тебя урою, чувак.
Estás morto, entendeste? Quando a tua irmã apanhada não estiver por perto, vou acabar contigo, pá.
- Детьми, сука, клянусь - урою!
Juro pelos meus filhos que te corto!
А ну вернись! Я тебя урою!
Vou dar cabo de ti!
В следующий раз я тебя, приколиста, урою, если будешь так говорить!
Se continuas a falar comigo assim, acabo com a tua raça!
Еще раз тронешь, и я тебя урою.
Dás-me outra chapada, e eu dou-te uma carga de porrada.
- Я тебя урою, ублюдок.
- Vou matar-te, cabrão!
Урою тебя и нет проблем!
Sem problemas!
- Я тебя урою!
- Vou matar-te.
Но, похоже, живые тоже молчат, так что я сейчас урою этого шнура,
Parece que os vivos também não dizem nada. Por isso, vou limpar este tipo.
Убери руки, не то я тебя на месте урою.
Tira as mãos. Dou cabo de ti.
Я его урою.
Eu mato aquele gajo.
Я его урою.
Eu posso com ele.
Я тебя урою!
Vou dar cabo de ti.
Я тебя урою, манда!
Vou matar-te, sua merdas!
Пидор, я урою тебя!
Vou-te partir todo.
Я тебя урою!
Estás tão bem como morto!
Я тебя, блядь, урою!
Estás como morto!
Ну всё! Щас я вас урою!
São todos meus!
Урою, как мой друг твоего партнера!
Vou matar-te, como fiz com o teu parceiro!
Я урою этих засранок.
Hei-de vingar-me daquelas cabras.
Я тебя урою.
Vou enterrar-te.
да Я Тебя УРОЮ, сука!
Vou retalhar os teus rins!
Я этих детишек урою! Дэйл.
Dale, espera.
Я тебя урою.
Toca a mexer!
Быстро пошел, кормит своих грёбаных детей, или я тебя урою.
Sai já fora da cama antes que te bata!
Я всё ещё ангел. Я тебя урою.
Ainda sou um anjo, e enterrar-te-ei.
Я тебя урою!
Vou matar-te!
Я тебя, гнида, урою.
Vou ai matar-te bastardo.
- я сам урою твоего ребенка.
Temos que fazer isto como deve ser.
Я отыщу тебя здесь и урою к свиньям собачим.
Venho aqui e acabo contigo.
Урою суку!
Vai se foder!
Я тебя урою.
Eu mato-te, raios!
Я урою тебя!
Eu mato-te, maldição!
И лично я вас урою.
O meu voto : Mortas.
Будешь угрожать моей семье, я тебя урою, ублюдок, понял?
Esta é a minha família, raios. Se ameaças a minha família, eu mato-te cabrão, estás a ouvir?
Я урою тебя, как и урыл твоего дружка Купера.
Vou enterrar-te como ao teu amigo falhado, Cooper.
Я тебя урою, черножопый.
Vou acabar contigo, preto.
Я тебя урою за это.
- Vais morrer por isso.
Понял? Или я тебя урою.
- Vou bater-te.
Ты, блин, лучше заканчивай, или я тебя урою на хрен!
É melhor não fazeres isso, ou vou deitar-te ao chão!
Возьмешь мое пиво, и я тебя урою.
Bebes a minha bebida e dou cabo de ti.
Катись, или я тебя урою.
Fora, senão, parto-te toda.
Я тебя урою.
Eu parto-te toda.
Я тебя урою, гнида!
Vou-te matar!
Когда наши люди получат эти лекарства, я урою тебя. Это было просто на тот случай, если я останусь в тишине.
Era só para quando estivesse silêncio.
Ладно... Я тебя урою, сука! — Ого!
Vou humilhar-te, vaca!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]