Установи tradutor Português
111 parallel translation
- Скотти, установи на координаты глубокого космоса, 210, отметка 12.
Scotty ajuste os controlos para o espaço profundo... 210, marco 1.
Установи эфир с Хангерфордом.
Comunique com Hungerford.
Установи связь своего мозга с его сердцем.
Eu quero que cries uma linha... entre o teu cérebro... e o coração dele.
Установи ночью когда он заснёт. Если он вообще спит когда нибудь.
Tem de ser quando estiver dormindo, se é que ele dorme.
С завтрашнего дня установи за Ки слежку.
Amanhã pões-te a seguir o Keyes.
Проведи их через таможню, установи с ними контакт, и сбереги мне немного из всего того, что у них есть.
Não sou nenhuma mula. - Então as gramas são para uso pessoal? - São.
Рей, установи экскурсионную программу.
Inicia o passeio.
Компьютер, установи связь с Баджорским Медицинским Центром в Северо-Западном районе.
Computador, estabeleça uma conexão com o Catálogo Médico Bajorano, para o distrito noroeste.
- Установи.
- Identificar.
Установи контакт!
Estabelece contacto.
Слушай, сделай мне одолжение, установи свой внутренний будильник на 6 : 30 и позвони мне.
Óptimo. Faz-me um favor : Acerta lá o teu relógio mental para as 6h30, e telefona-me.
Бери красные крокодильчики и установи шунт.
Agora pega no clip vermelho e coloca-o no bypass.
Посмотри на мяч, установи с ним контакт, как будто он живое существо.
Acerta na bola. Aqui não há guarda-redes.
Теперь установи подпрограммы личности и соответствующий голос.
Agora instale as sub-rotinas de personalidade e a voz aproximada.
Компьютер, установи рекурсивный алгоритм.
Computador, instale um algoritmo de reprodução.
Теперь установи это сюда, вот так, на дерево.
Agora insere-o aqui, para dentro da madeira.
Так, установи домкрат под джипом и постарайся поднять с помощью рычага, ясно?
Coloca o macaco debaixo do jipe e põe o apoio na base. Agora anda com o apoio para cima e para baixo.
Сначала установи четверть импульса.
Primeiro, vamos para 1 \ 4 de impulso.
По моей команде, установи это здесь.
Quando to ordenar, substitui isto... aqui.
Установи контакт в Министерстве юстиции и ФБР и информируй Джоша в течении дня и ночи.
Estabelece contacto com o Departamento da Justiça e o FBI e mantém o Josh informado.
Компьютер, установи протокол безопасности "Барклай 21-Альфа".
Computador, instale o Protocolo de Segurança Barcklay 21 alfa.
Установи будильник перед уходом.
Marca o despertador.
Установи её.
Arranje-o.
Установи контакт. Выдели себя из толпы.
Melhor, faz contato. te separe da multidão.
Билли, установи это, Джесси, вызови сюда Стерна
Billy, põe isto no sítio. Jesse, diz ao Stern para cá vir.
Отлучись еще на минутку и установи в кровать обогреватель.
Tens 5 minutos para me aquecer, porque estou com frio por estar sozinha na cama.
" и, установи круговую охрану.
Zee, protege o perímetro.
Вот, лезь на крышу и установи там эту липовую спутниковую тарелку...
Toma. Vai ao telhado e instala esta antena falsa.
Грег, установи заряды.
Greg, prepara as cargas.
Установи рекорд, Берт! Жми! Жми!
Vamos quebrar, Burt!
Установи тут держалку для туалетной бумаги, потому что люди вытирают... свои грязные жопы прямо под твоей дверью.
Devias pôr um suporte de papel higiénico porque as pessoas andam a limpar o traseiro aqui na tua porta.
Как только дверь откроется, установи песочные часы.
Quando a porta estiver aberta, vira a ampulheta.
Установи рамки.
Cria períodos de tempo.
Так установи слежку за домом Альваро А мы с тобой установим слежку за его работой.
Então manda alguns agentes para vigiar a casa de Alvaro, e nós vamos até onde ele trabalha.
Заверни ее и установи детонатор.
Embala e põe um detonador.
Уолт, давай на уступ и установи Марк-19.
Walt, sobe para a torre e ocupa a Mark-19.
Поговори с ней сегодня вечером и установи некоторые правила.
Tens de falar com ela esta noite e estabelecer algumas regras básicas.
Ладно, установи.
Está bem, recua.
Улыбайся. Установи доверительные отношения.
Sorria e gera confiança.
Установи мяч.
No posicionamento.
МакГи, установи личность парня из фильма.
- McGee, identifique o homem neste filme.
Установи курс на систему Хот.
Defina a rota para o sistema Hoth.
- Так установи новое партнёрство!
Então faz uma nova parceria!
Настрой осциллограф. Установи стент с помощью катетера.
Ajusta a sonda e prepara o cateter para o stent.
Останься и установи чёртовы заряды!
Fica aqui e coloca as cargas!
Тогда установи цистерну и насос.
Há que meter uma cisterna com uma bomba.
Установи это.
Max, podes aparafusar.
Установи импланты.
Põe implantes.
Установи связь.
Faz a ligação.
Установи мост!
- A formar a ponte.
Установи связь.
Mantém a posição.