English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / Уёбка

Уёбка tradutor Português

49 parallel translation
Мозг млекопитающего говорит : давайте жить мирно, но сначала убьём этого уёбка.
"dá uma hipótese à paz." O cérebro de mamífero diz : "dá uma hipótese à paz mas primeiro vamos matar este cabrão."
А мозг рептилии говорит : давай просто убьём этого уёбка.
E o cérebro de réptil diz :
Вот ты или я пригоздили бы этого клоуна, сняли и снова нацепили на вешалку из бивня и прокрутили бы хуесоса так, шоб грудак проткнуло по-полной, а потом ещё пару раз, если бы до уёбка не доперло сразу.
Enquanto tu e eu teríamos... batido naquele traste, empurrado... e torcido o cabrão... até que todos os cornos de veado lhe saíssem pelo peito... e depois repetíamos, caso o estupor tomasse isso por acidente,
Ты ведь знаешь этого узкоглазого уёбка, да?
Sabes quem é o chinês de quem ele falou, não?
- Уёбка звовут Хьюберт.
- O nome dele é Hubert.
Затем пристрели уёбка и уходи.
Depois matem o cabrão e ponham-se a andar.
Ни хера се. Глянь на этого уёбка.
Vê-me só este sacana.
В пизду этого уёбка.
Que se lixe esse tipo.
- Убей уёбка.
- Mate o cabrão.
Ненавижу этого уёбка, это самодовольное хуйло.
Não, odeio esse cabrão, esse cabrão egocêntrico.
Ненавижу этого уёбка.
- Odeio aquele cabrão.
Отправляйтесь и схватите этого уёбка.
Vamos apanhar esse merdas.
Давайте найдём уже этого уёбка Геллара.
Vamos encontrar esse maldito Gellar.
Убей этого уёбка!
- Vamos matar esse cabrão!
Свалю всё на этого бешеного уёбка.
Assim culpam a merda do maluco.
Нужно было убить этого уёбка, когда у тебя была возможность.
Devias ter matado aquele idiota quando tiveste oportunidade.
Нет, доставим мелкого уёбка домой.
Não, vamos levar o cabrão para casa.
Вымойте этого уёбка.
Limpa esse filho-da-puta.
Прикончите этого уёбка!
Acabem com esse cabrão!
Убей его, вали уёбка!
Mata-o, apanha o filho da puta!
Прости, конечно, но не хватало мне тут ещё нахального и высокомерного уёбка, который смотрит на телек сверху вниз.
Quero dizer, desculpe, mas a última coisa que eu preciso por aqui é algum arrogante, pretensioso foda que está indo olhar para baixo na televisão.
Почему бы вам не разыскать того уёбка-амиша, который её убил?
Porque não vão procurar o filho-da-puta do Amish que a matou?
Не хватало мне тут ещё нахального и высокомерного уёбка, который смотрит на телек сверху вниз.
A última coisa de que preciso é de um gajo arrogante e pretensioso a trabalhar na televisão.
Пусть этого уёбка вышлют из страны.
Faz com que deportem esse cabrão.
Уёбка кусок.
es um filho-da-puta.
Он заставил меня убить того бедного, жирного уёбка.
- Obrigou-me a matar o gordo.
Лично я, держалась бы подальше от этого уёбка.
Eu ficava longe daquele filho-da-puta.
— Я имею право убивать американских граждан на поле боя, уёбка кусок.
Sou autorizada a matar em batalha, filho-da-puta.
Я посчитал каждого уёбка.
Contei cada filho da puta.
И теперь мы прижмём этого уёбка.
Agora, podemos ir atrás daquele filho da puta.
Теперь-то мы прижмём этого уёбка.
Agora podemos ir atrás daquele desgraçado.
Я собиралсь убить того уёбка.
Eu ia matar o filho-da-puta.
Найду этого уёбка, разорву в клочья.
Se apanho aquele bandalho, Dou-lhe cabo do canastro.
Чей телефон? Этого уёбка, Каллена.
- Desse Cullen.
Я же просил не приглашать этого уёбка.
Eu disse para não chamar esse filho da puta!
Пристрели этого уебка.
Mata esse cabrão, está bem?
Ну и как мне расколоть этого уебка?
Como é que eu entro na cabeça deste tarado?
- Мы взяли уебка!
- Damos conta desta merda.
- Мы взяли уебка!
- Damos conta desta merda. Limpo.
И отправлю сына-уебка вслед за отцом.
E vou ver o filho juntar-se ao pai.
И отправлю сына-уебка вслед за отцом.
E ver o cabrão do filho juntar-se ao pai.
Надо придумать способ поймать этого уебка.
Temos que apanhar este merdas.
Как бы вам понравилось, если б мы словили этого уебка?
Quer muito apanhar este canalha?
Мне нужен кто-нибудь с гребанным транквилизатором, готовый вырубить этого уебка.
Eu quero alguém com uma arma tranquilizante, pronto para "apagar" este tipo
Этот парикастый пидор, не могу поверить что этого уебка не убили...
Aquele paneleiro covarde, não acredito que ainda não foi morto.
Посмотри на этого уебка!
Olha para esse cabrão
Ты ведь знаешь, что нам завтра надо убить этого уебка?
Sabes que vais ter que matar esse caralho amanhã, certo?
Оба те уёбка — убийцы.
São ambos assassinos.
Снял бы скальп с уёбка.
Eu teria escalpelado o bastardo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]