English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ф ] / Фазанов

Фазанов tradutor Português

29 parallel translation
В прошлом году, в Каене мы настреляли всего 60 фазанов в первый день.
O ano passado, em casa do Michaël, apenas 60 faisões no primeiro dia.
Она далековато, но там множество фазанов.
Fica longe, mas o faisão costuma voar por ali.
Ты и сам, наверняка, подстрелил пару фазанов.
Deves ter-lhes roubado alguns faisões.
Ваш наряд идеально подходит для охоты на фазанов где-нибудь в Сассексе,
Talvez seja o vestido ideal para uma festa, mas aqui não presta.
Я не видел здесь фазанов, а ты?
Não vi faisões por aqui. E você?
нет у меня фазанов.
Eu não tenho faisões.
С ним здорово охотиться на фазанов.
É óptimo para caçar faisões.
В этой картине будет эпизод об охоте на фазанов.
- Acho que ele vai me explicar tudo e me mostrar como a coisa funciona.
Сейчас сезон спаривания для восточных фазанов.
É a época de acasalamento dos faisões orientais.
Не самый удачный выбор для фазанов.
Não é exactamente a arma de escolha para faisão.
Я думал, для фазанов нужно дробовик.
Pensei que as caçadeiras eram melhores para faisões.
Мы не будем стрелять фазанов сегодня.
Nós não vamos caçar faisões.
Бернард, это ведь не на фазанов охотиться в округе Монтгомери. Я знаю, что делаю.
Bernard, isto não é caça aos pássaros em Montgomery County.
Послушай, мы не будем останавливаться для того, чтобы собирать чернику и ловить фазанов.
Não vamos parar para apanhar amoras e caçar faisões.
Они из семейства фазанов и почти не летают.
São da família dos faisões, mal conseguem voar.
Спасибо вашему отцу, мисс Норклифф, за эту пару фазанов, что он прислал.
Agradeça a seu pai, Miss Norcliffe. É um bela parte de faisão a que ele mandou.
Я не боюсь фазанов.
Não tenho medo de faisões. Não sei.
- Но до войны он так любил стрелять фазанов.
Mas estava tão animado antes da guerra.
- Наверняка, да. - Только вряд ли в фазанов.
Eu... sim penso que sim, Eu acho que não faisões.
Аскар на грани войны, но ты сподобился уничтожить четырех диких свиней, шесть фазанов, бок коровы, и два бочонка эля.
Asgard no limiar duma guerra, mesmo assim conseguiste devorar quatro javalis, seis faisões, metade de um bife, e dois barris de cerveja.
Он ушел кормить фазанов и не вернулся.
Saiu para alimentar os faisões e não voltou.
Они разводят фазанов, так что я пришёл и забрал парочку.
Fazem criação de faisões. Fui buscar alguns.
Вы воровали фазанов?
- Andava a roubar faisões?
Затем мы соревновались чтобы увидеть, кто подстрелит больше фазанов.
Depois, competimos para ver quem matava mais faisões.
Я охочусь на фазанов.
Eu caço faisões.
Всё хорошо. Я охочусь на фазанов.
Não há problema, eu caço faisões.
Роман, это же не охота на фазанов.
Roman, não vamos caçar faisões.
Фаршированных фазанов или старого вина?
Faisões recheados. Vinho envelhecido.
И пойдём грёбаных фазанов стрелять.
Vamos lá para fora e matamos a porra de uns faisões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]