English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ф ] / Фашисты

Фашисты tradutor Português

94 parallel translation
Но кто эти люди, одетые, как фашисты?
Mas, quem são aquelas pessoas vestidas como fascistas?
Или фашисты хитрят.
Pode ser um truque, conheces estes nazis.
Оставайтесь, пусть вас достанут фашисты.
Fiquem, se quiserem. Deixem-se apanhar pelos nazis.
Фашисты забрали коров, перерезали им головы ножами!
Os nazis levaram as vacas. Cortaram-lhes a garganta com uma faca.
Немцы, фашисты - окружают дом!
Os fascistas! Estão cercando o prédio.
Когда фашисты ругаются?
Como é que se deixa um nazi zangado?
Когда фашисты ругаются?
Como?
Фашисты, диктаторы...
Fascista... ditador.
Чёртовы фашисты, они раскололи ему голову пополам. Говорят, когда-то он пересёк Рубикон и растерял свою храбрость по дороге.
O porco fascista, cara de artista, meia cabeça rachada... atravessou o Rubicão um dia e perdeu os tomates por onde ia.
Фашисты!
Fascistas!
Мы Фашисты - единственные истинные анархисты Естественно, как только мы стали... управлять государством, истинная анархия пришла к власти
Nós, os fascistas, somos os únicos e verdadeiros anarquistas, naturalmente, quando somos os chefes de Estado.
Знаешь, когда фашисты осаждали Ленинград, было не очень веселое время. Потому что была война.
Quando Leninegrado foi atacado pelos nazis, não foi uma época muito feliz, por causa da guerra.
Это фашисты. Генералы, поборники привилегий.
O General, os defensores dos privilégios.
Фашисты кастрированные!
Fascistas!
— Пленные фашисты?
Prisioneiros fascistas. Não! E também um oficial.
Фашисты убили. Он просто хотел пули, а я сказал, что я не...
Ele disse que queria munições e eu disse-lhe que...
— Надо провести коллективизацию. Так как много мужчин ушло на фронт, их не снабжают, у них ничего нет. А в деревне фашисты оставили нас с минимумом продовольствия.
Porque há que ter em conta que os homens na Frente não têm nada e ao povo os fascistas deixaram à míngua.
Нищету, голод, безнадежность. Может нас раздавят, может фашисты убьют нас, разобьют. но я хочу сказать, что стоит рискнуть, продолжать коллективизацию и продолжать улучшать нашу жизнь.
Até pode acontecer que o fascismo nos venha matar, que nos mate, mas quero dizer que vale a pena continuar colectivizando e continuar melhorando as nossas vidas.
Они пытаются запретить нас, говоря, что мы социал-фашисты.
Dizem que nós somos social-fascistas!
Фашисты, должно быть, рады. В общем, я получил приказ вступить в отряд сторонников правительства. Кажется, нас отправили защищать генштаб компартии.
Tive ordens para me juntar ao esquadrão pró-governamental, enviaram-nos para defender o quartel-general do partido
Фашисты. Болваны.
Que Deus nos abençoe!
Не знаю, насколько вы быстрые, но думаю, мы обойдём это место быстро и тихо, так что фашисты не узнают что мы здесь были.
Não sei se vocês são rápidos, mas se fizermos um desvio, os boches nem sabem que aqui estivemos.
Он хотел правоты. Фашисты убили его.
Ele queria o bem de todos mas os alemães mataram-no.
фашисты убивают всех евреев или увозят неизвестно куда. Всех!
O Exército Nazi executou ou deportou para destino desconhecido todas as famílias Judias.
А фашисты и империалисты будут спать на соломе в общих вагонах!
Com bons lençois! Os nazis, os burgueses, e os imperialistas durmam na palha nas carruagens dos deportados!
Если они немцы еврейской веры, то я не знаю, кто они - фашисты или евреи.
Não sei se os Alemães de fé Judaica, se consideram como Nazis, ou como Judeus?
Клянусь вам, наши фашисты - настоящие ангелы!
Juro-vos, os nosso nazis, para nós, são uns anjos! "
Это цыгане! И фашисты, и депортируемые!
São todos, Nazis e deportados!
То есть, все фашисты, которые перешли на нашу сторону.
E os fascistas que se passaram para o nosso lado?
В октябре 1944 тебя поймали фашисты, приговорили к смерти и пристрелили.
Em Outubro de 1944 voltou a ser capturado pelos fascistas. Foi condenado à morte e fuzilado.
Я слышал, что фашисты называют меня самым опасным бунтарём страны,... и я предатель партии?
Os fascistas chamam-me o subversivo mais perigoso do país e eu é que sou o traidor ao Partido? !
Итальянцы - кошерные фашисты.
Os italianos são fascistas kosher.
Вот фашисты.
Que fascistas!
Я не фашист! Фашисты в полиции!
- Os fascistas são os polis!
Вы, поганые фашисты, вас всех разгонят в двадцать четыре часа.
- Sim, senhor. Porcos fascistas, vocês estarão fora daqui dentro de 24 horas.
Фашисты уже высадились.
Chegou o alemão.
К несчастью, ты болен, и оружейные фашисты это выяснили.
Infelizmente, está doente e os nazis das armas descobriram.
Фашисты.
Fascistas!
Но если он скажет Йейтсу, то нас могут ждать злые фашисты.
Mas se ele enfurecer o Yates, poderia estar a ir por um caminho perigoso.
А если фашисты бросят тебя за это в тюрьму?
E se os fascistas jogarem você dentro de uma prisão por isso?
Пока вы, фашисты, меня не подстрелили?
- Antes de vocês me atingirem?
Есть одна сцена, где нас окружают фашисты, а я отвлекаю их, пока все остальные сбегают.
Certo, há uma cena que estamos encurralados pelos Nazis, e eu tenho de distraí-los, enquanto os outros fogem. E eu acho que...
Фашисты.
Fascistas.
Фашисты знать не знают, что такое гуманизм.
O nazis não têm qualquer humanidade.
Нам нравятся фашисты, когда на них одета форма.
Gostamos dos nossos nazis fardados.
- Немцы, фашисты!
- Os alemães e os fascistas! - Onde? - Em nossa casa.
Фашисты!
Fascista.
Он знал, что фашисты убьют их. Убийца!
Assassino!
Фашисты уже здесь!
Os nazis chegaram.
Фашисты!
- Fascista!
Фашисты, штат Израиля?
Não ver os seus...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]