Фелиция tradutor Português
204 parallel translation
Фелиция?
- Felicia
Oчевидно, ты не знаешь, что миссис Фелиция Хейманс считается одним из самых утонченных английских поэтов.
Evidentemente que não sabes que a Sra. Felicia Heymans é considerada uma das maiores poetisas inglesas.
Кто там? Клайд и Фелиция?
São o Clyde e a Felicia?
Фелиция, в чем дело?
Que se passa, Felicia?
Идем домой, Фелиция.
Vamos para casa, Felicia.
Ради Бога, Фелиция, успокойся.
Por amor de Deus. Cala-te, Felicia.
Это Фелиция, да?
É a Felicia, não é?
Бедная Фелиция.
Pobre Felicia.
Бедная Фелиция?
Pobre Felicia?
Фелиция и Клайд два сапога пара.
Têm sorte em se terem um ao outro.
Фелиция, успокойся.
Felicia, acalma-te.
Несчастье. Фелиция умерла!
A Felicia morreu, Daryl.
После сигнала тревоги Фелиция уже не выпускала из вида фрау Вурст,.. ... у которой я работала несколько лет.
Ao soar o alarme, Felice pôde ver bem de perto a Sra. Wust, para quem eu trabalhava esse ano.
Фелиция Шрагенхайм?
Felice Schragenheim?
Никто не мог так маскироваться, как Фелиция.
Ninguém sabia fingir tanto quanto Felice.
С ней было нелегко общаться. И единственным человеком, с которым Фелиция была смирной, была её бабушка.
Era difícil contê-la e só com sua avó se comportava gentilmente.
Когда она была маленькая, то непременно хотела скатиться с горы на санках задом наперёд. - Правда, Фелиция?
Quando era pequena, quis deslizar de costas em uma montanha, não?
А где Фелиция, чёрт возьми?
- Toma. Onde se meteu Felice?
Но я чувствовала, что в тот момент Фелиция стала отдаляться от меня.
Mas algo mais aconteceu. Me tirou Felice.
Вы стоите друг друга, Фелиция.
É ótima pra você, Felice.
"Мир сотворил Господь, Фелиция, а не ты".
Não você. " Meu pai sempre dizia isso.
И моя мать, и моя сестра - все соглашались с ним : "Фелиция ненормальная!"
Minha mãe, minha irmã, todos concordavam. "Felice está louca."
Когда Фелиция вежливо поинтересовалась, слышал ли он о Сафо,.. ... он с возмущением посмотрел на неё и вышвырнул её вон.
Mas quando Felice perguntou educadamente se ele conhecia Saffo, ele olhou pra ela com toda a ira do Kremlin e a pôs pra fora.
Фелиция, ты так весело живёшь.
Sua vida é encantadora, Felice.
Фелиция.
Felice...
Слишком много всего, Фелиция. Слишком много.
É demais, Felice.
Здесь была Фелиция Шрагенхайм.
A Srta. Felice Schragenheim esteve aqui faz três dias.
Моя милая Фелиция. Мой любимый котёнок. Даже если сейчас ты мирно спишь далеко от меня, а я не перестаю волноваться за тебя,..
" Minha querida Felice, minha amada gata, embora eu saiba que você foge e isso me preocupa, devo dizer que te amo.
Фелиция, уже 12 часов!
12h em ponto, Felice.
Смотри, что я сделал, Фелиция!
- Veja o que fiz, Felice!
Фелиция, где ты?
Felice, onde você está?
Фелиция...
Felice.
Что случилось, Фелиция?
O que há com você, Felice?
Фелиция?
- Felice.
Садись, Фелиция.
Sente-se, Felice.
Фелиция, не думай, что я настолько глупа, чтобы ничего не заметить.
Felice, acha que sou idiota?
Господи, какая же я дура, Фелиция.
Sou uma idiota, Felice.
А потом появилась ты, Фелиция.
E então chegou você, Felice.
Прости меня, Фелиция. Я не понимаю, что происходит.
Não queria que acabasse.
Не закончится, Фелиция.
Foi tudo em vão, Felice.
Фелиция Шрагенхайм?
Felice Schragenheim, hein?
Ты должна ехать, Фелиция.
Você tem que fugir, Felice.
Об этом знаете только Вы, милая Лили, и Вы, милая Фелиция.
E só a senhora, querida Lilly, e a senhora, querida Felice, sabem.
Только не мои ноги, Фелиция!
- Minhas pernas não, Felice!
Фелиция.
- Felice.
- Фелиция, что может тебя остановить?
Felice, existe algo que te impeça?
Фелиция!
Felice!
Надо жить своей жизнью, Фелиция.
Temos que viver o agora, Felice.
Фелиция, а ты всё это прекрасно знаешь.
Mas você sabe, Felice.
Фелиция?
Felice?
Фелиция...
Felice...