Финке tradutor Português
61 parallel translation
Так что у нас выбор : река Финке или река Тодд.
De forma que nós temos duas escolhas, o Rio Finke e o Rio Todd.
Так как Финке в 200-х милях, я склоняюсь к реке Тодд.
Considerando que o Finke está a 200 milhas, eu estou apostando no Todd.
Финке попался! Быстро!
O Vincke foi apanhado!
- Финке...
Vou-te matar.
Ты меня знаешь, Финке.
Conheces-me Vincke.
Финке?
Vincke?
Ева, разрешить вам представить? Комиссар Финке и инспектор Ферстауфт.
Eva, estes são os investigadores, comissário Vincke e inspector Verstuyft.
- Ах, ФерстАуфт, пусть лучше Финке за это возьмется.
Verstuyft, deixe o Vincke fazer o seu trabalho.
- Финке, мы можем фактов придерживаться?
Vincke, podemos limitar-nos aos factos?
Прости, Финке, но мы это дело закрыли.
Desculpa, pela nossa parte esse caso está encerrado.
- Не-не, Финке
Não, não é isso!
Финке, у нас есть свидетель.
Vincke? Temos uma testemunha.
Финке, комиссар.
Vincke, inspector.
Видишь, Финке, в наших кругах лучше разбираются в футболе, чем в греческой мифологии.
Está a ver Vincke, no nosso trabalho é melhor saber de futebol, do que de mitologia grega.
Госпожа Сэйнаафе? Комиссар Финке и инспектор Ферстауфт.
Sra. Seynaeve, o comissário Vincke e o inspector Verstuyft.
Финке.
Vincke.
Хотите знать, кто настоящий мерзавец во всем этом деле, господин Финке?
Quer apanhar os verdadeiros filhos da puta, que estão por detrás de tudo isto? Sim.
Финке, а ты помнишь, как мадам Сэйнаафе о друзьях обмолвилась и как она на деньги среагировала?
Vincke... lembras-te como a Sra. Seynaeve falou sobre os amigos... e como reagiu em relação ao dinheiro?
- Финке, ты сам сказал :
- Vincke, tu próprio o disseste.
Финке? У нас есть имя.
Vincke, Vincke.
Он хороший стрелок, господин Финке?
Ele é bom atirador, Sr. Vincke?
- Давай же, Финке, один шаг!
Vá lá, Vincke. Um passo.
Или так ужасно то, господин Финке, что и правда умрет вместе со мной?
Talvez tenha medo Sr. Vincke, que a verdade vá comigo se morrer.
Господин барон? Здесь к вам комиссар Финке из криминальной полиции.
Senhor Barão, o comissário Vincke da Policia Judiciária.
Финке, тут наша компетенция.
Vincke, o lugar foi isolado.
Забудьте об этом, Финке.
Esqueça, Vincke.
- Тогда я тоже буду ясен, Финке :
Vincke também vou ser muito claro.
Вы делаете нам эту честь, Финке.
A si devemos a honra, Vincke.
Я бы очень хотел, Финке, чтобы вы принесли майору извинения.
Então, eu gostaria que lhe pedisse desculpas, Vincke.
Приношу свои извинения... заноза в заднице. Финке, пожалуйста!
As minhas desculpas parvalhão.
Финке! Ледда!
Ledda ao telefone.
Я могу вам доверять, Финке?
Posso acreditar em si? - Sim.
ФИНКЕ СЛИШКОМ МЕДЛЕННО
MUITO DEVAGAR
Финке, я знаю, где он.
Vincke, sei onde ele está.
Финке, осторожно!
Vincke, cuidado.
У комиссара Финке.
Comissário Vincke.
Красивая история, господин Финке.
Bonita história, Sr. Vincke.
Поздравляю вас с этим докладом, Финке.
Bom, quero felicitá-los por este trabalho de equipa, Vincke.
Финке? Можете сделать мне одно одолжение?
Vincke, pode me fazer um favor?
Этого мы не знаем, Финке.
Não fazemos ideia.
Финке, доложите!
Vincke, reacção.
Ищите дальше, Финке. И вы найдете. О, черт!
Continue a procurar, Vincke, e vai encontrar a verdade.
Вы мне надоели, Финке!
Estou farto das suas queixinhas, Vincke!
Ищите дальше, Финке. Тогда вы что-то найдете
Continue a procurar, Vincke, e vai encontrar a verdade.
Финке.
- Que seca!
Это Финке. Срочно!
Assistência imediata solicitada!
Комиссар Финке.
Comissário Vincke.
Финке!
Vincke!
Только у комиссара Финке.
Só falo com o comissário Vincke.
Да, Финке.
- Sim, Vincke.
Ах, Финке
Ah, Vincke.