Флакон tradutor Português
121 parallel translation
Мой отец, перед тем, как он умер, прислал мне флакон.
O meu pai mandou-me um frasco antes de morrer.
12 долларов за флакон.
12 dólares cada frasquinho.
12 бананов за флакон?
12 bananas por um vidro de...
- Флакон.
- O frasco!
В шкафчике в ванной комнате ты найдешь маленький синий флакон.
No armário da casa de banho podes encontrar um frasco azul.
"Колледж" - это не те духи, у которых флакон был в форме чернильницы?
Este trabalho é uma indústria, sabias? - Indústria enorme!
А я купила Крис флакон духов, и она переписала чек уже на меня.
Comprei umas unhas postiças para a Chris e ela endossou-mo.
Может, вам стоит попробовать повесить флакон на шею?
Experimente pendurá-lo à volta do pescoço.
Хлороформ. 140-граммовый флакон.
Clorofórmio. Um frasco pequeno...
- Ты считаешь, что кто-то заплатит 80 баксов за флакон чтобы потом пахнуть дохлой рыбой и водорослями?
Julgas que as pessoas vão pagar oitenta dólares, para cheirarem a peixe morto e a algas?
Он вылил весь флакон!
Despejou o frasco inteiro!
Флакон духов за 6000!
O frasco custa 6 mil francos!
Убийца так сильно опасается за свою безопасность, что указывает на доктора Мартина Причарда, положив на место преступления флакон, содержащий инсулин.
Temendo pela sua segurança, o assassino tentou acusar o Dr. Martin Pritchard, colocando na cena do crime o frasco de insulina.
Старший инспектор Джепп приезжает, чтобы помочь мне с расследованием, он осматривает беседку и находит там этот флакон.
O Inspector-chefe Japp chega para me ajudar com a investigação, examina o local do crime e encontra-o lá.
Но почему же этот флакон не был найден в тот день, когда место осматривал сержант Бейкер?
Porque não foi o frasco encontrado no dia do crime pelo Sargento Baker?
Когда я обыскал дом Сенталара, я обнаружил флакон из-под этих таблеток, но пустой.
Quando procurei no Chateau de St Alard, encontrei o frasco vazio.
Использовав таблетки Бужу, Вы положили пустой флакон, в карман пальто графа Сенталара.
Depois de usar os comprimidos do Beaujeu, colocou o frasco vazio no bolso do casaco do Conde St Alard.
Если бы я сказал, почему подозревал его, что я нашел в его пальто флакон от тринитрина, то он спросил бы, кто его положил.
Se lhe tivesse dito a razão pela qual desconfiava dele, e que tinha encontrado o frasco no bolso do seu casaco, ele perguntava-me quem o pôs lá. - A Madame Deroulard.
Я принес с собой небольшой флакон с магназитными каплями.
Uma ideia melhor? Tomei a liberdade de trazer um pequeno frasco de gotas de magnasite.
Это твой второй флакон "Шанели".
É o teu segundo frasco de Chanel.
Знаешь, я использую один флакон шампуня целый год?
Sabias que uso o mesmo frasco de shampoo, há um ano?
Я видел флакон.
Eu vi o frasco.
Флакон не был даже открыт.
O frasco ainda não tinha sido aberto.
Капитан, на этой планете десять джем'хадар... а это единственный флакон кетрацел-вайта, который у нас остался.
Há dez soldados jem'hadar neste planeta, Capitão. E só nos resta um frasco de ketracel-branca.
- Я рассказывал, что это Аллан придумал флакон для "Падшего ангела".
Já te disse que o Allanne desenhou o frasco do Fallen Angel?
Я тоже так думал, но похоже, последний флакон как-то повредился, скорее всего, в аварии.
Também eu, mas parece que a última ampola foi contaminada, talvez durante a queda.
У Мафусаликса остался один флакон. - Мафусаликс?
O Mathusalix ainda tem uma garrafinha.
Я достал из сумки флакон и шпатель, и намазал субстанцией основание гениталий обезьянки.
Eu alcancei a minha mala, para tirar o jarro e uma espátula, e apliquei uma quan quantidade da substancia na base dos genitais do macaco.
Но тот флакон был выброшен из окон этого отеля.
Mas atiraram um frasco da janela neste hotel, Inspector-Chefe.
Мадемуазель, Вы видели в какой-нибудь из комнат флакон, который теперь отсутствует или который содержал бы что-то странное?
Mademoiselle, em algum dos quartos viu um frasco que tenha desaparecido, que continha algo estranho, talvez?
Как раз в это время рядом с отелем оказалась мадмуазель Брустер, которая видела, как упал флакон.
Brewster passou junto do hotel e viu o frasco a cair.
Например, флакон духов за 1000 долларов она швырнула мне в лицо.
- Onde está o Opie? - Deve ter ido à pesca.
Флакон, который вы держите - это нейтрализующее зелье.
Esse frasco que está segurando... é uma poção neutralizante.
Мне нужно достать флакон.
Tenho de ir buscar o frasco.
Заказывайте флакон с каплями "Лонгитьюд" по телефону 1-800-518-34-92.
Ligue já a encomendar o seu frasco de "Longitude" tendo o cartão de crédito à mão e ligando o 800.518.3492.
У соседа, который разбирался в травах, Каролина украла яд. Полиция нашла у неё флакон. Каролина утверждала, что украла яд для себя.
Ela roubou veneno a um vizinho que se interessava por ervas e afins, escondeu-o num frasco de perfume e quando a policia o encontrou no quarto dela, ela alegou que tencionava matar-se.
Правда, не могла объяснить, почему флакон пуст, а на нём только её отпечатки.
O que ela não explicou foi porque o frasco estava vazio e só tinha as impressões digitais dela.
Флакон с ядом в её комнате, который она украла.
o frasco de perfume encontrado no quarto dela ; o veneno que ela admitiu ter roubado ;
Смотри-ка, знакомый флакон.
Isto é-me familiar.
Раз Джульетта была настолько глупа, что влюбилась во врага, выпила флакон йаду и уснула в мавзолее... поделом ей.
Se a Julieta foi parva ao ponto de se enamorar do inimigo, beber veneno, e ir dormir para um mausoléu... Mas que...? ... ela teve o que mereceu.
Кто-то пролил на него целый флакон великолепия.
Alguém entornou beleza nele.
Эй, детка, тебе один флакон не повредит.
Querida, parece que podias usar uma forte.
Как можно запятнать флакон вредных химикатов?
Como se pode manchar a imagem de um produto que usa químicos cancerígenos?
Теперь, я не продам тебе весь флакон пока ты не научишься правильно использовать это дерьмо.
Não te venderei um frasco inteiro enquanto não aprenderes a usá-lo.
И маленький стеклянный флакон Вставляется в пистолет как аккумулятор
E o frasquinho de vidro entra na pistola como uma bateria
Принял флакон болеутоляющих.
Ingeri um frasco de analgésicos.
Как ты думаешь, кто-нибудь мог бы передать мне флакон этого Аромата, который скоро станет бестселлером?
Será que alguém poderia Passar-me o frasco desta fragancia que esta para ser um sucesso de vendas?
Я знаю точно, что находится в этом мусорном пакете. Пустая коробка от яиц, кофейная гуща, флакон от шампуня...
Sei exactamente o que está neste saco do lixo, uma caixa de ovos vazia, borras de café, um frasco de champô...
Вот тебе книжка Сильвии Плат и флакон снотворного
Não sei que mais posso dizer. Aqui tens um livro da Sylvia Plath e um frasco de calmantes.
Там флакон адреналина, Питер.
Há um frasco de adrenalina na prateleira, Peter.
Что ж, вот вам обещанный приз - один флакон Феликс Фелицис.
Então, cá está, como prometi. Um frasco de Felix Felicis.