Фландерса tradutor Português
58 parallel translation
Я все еще злюсь на этого придурка Фландерса.
Estou irritado por causa do Flanders.
- У Неда Фландерса кризис.
O Ned Flanders está com uma crise.
Вот фотография твоего врага Тодда Фландерса.
Esta é uma fotografia do teu inimigo, Todd Flanders.
Мардж Симпсон - президент клуба "Мы любим Фландерса".
Marge Simpson, presidente do clube internacional de fãs dos "Adoramos os Flanders".
ГЛУПЫЙ МАГАЗИН ФЛАНДЕРСА ДЛЯ ЛЕВШЕЙ ЗАКРЫВАЕТСЯ
"Loja estúpida para esquerdinos do Flanders abriu falência"
Говорю вам, в магазине Фландерса было пусто.
Estou-te a dizer... A loja do Flanders estava um deserto!
Это же гарнитур Фландерса.
Homer, este é o conjunto da sala de estar dos Flanders.
- У Неда Фландерса неприятности?
O Ned Flanders está com problemas? !
За Неда Фландерса, самого богатого левшу в городе.
Para o Ned Flanders... O canhoto mais rico da cidade.
Желаешь попробовать мой пунш Фландерса?
Homer, queres provar o meu ponche à maneira do Flanders?
Возвращайся, откуда пришла. Из-за обочины дома Фландерса.
Bem amigo, vais voltar para donde vieste... para a parte da frente do jardim do Flanders.
Папа, ты убил зомби фландерса!
Pai, mataste o zombie Flanders!
Мардж всегда за Фландерса.
Bem, que surpresa a Marge a defender o Flanders.
Неда фландерса,
Ned Flanders...
А все остальные любят Неда Фландерса!
Todos os outros adoram o Ned Flanders
А все остальные любят Неда Фландерса.
Quem conta adora o Ned Flanders
Ты собираешься ударить Неда фландерса этой трубой и отобрать билеты?
Vais dar com esse cano no Ned e ficares-lhe com os bilhetes? Si...
Позвольте представить Неда фландерса, моего лучшего друга.
Quero apresentar o Ned Flanders, o meu melhor amigo.
Как вы смеете так говорить про Неда фландерса.
Parem! Como se atrevem a falar assim do Ned Flanders.
Если бы можно было как-то избавиться от фландерса вы бы хотели вернуться?
Se houvesse maneira de se livrar do Flanders, voltaria?
Я хочу вернуться, Барт. Но не похоже : что Фландерса уволят.
Quero voltar, Bart, mas não parece que o Flanders seja despedido.
Когда Чалмерс приедет с инспекцией и увидит, какой бардак в школе он уволит Фландерса немедленно.
- O plano é este. Quando o Chalmer fizer a próxima inspecção, e vir como a escola está uma porcaria, despede imediatamente o Ned.
- Фландерса?
- Flanders?
Хм. Задний двор, задний двор, туалет, океан, не знаю, задний двор, почтовый ящик Фландерса, холодильник Ленни, свалка горящих шин.
Foram para o jardim, jardim, casa-de-banho, oceano, não sei, jardim, caixa de correio do Flanders, congelador do Lenny e lixeira.
Но, папа, это подрывает саму идею, если ты обеспечиваешь наш ветряк электричеством Фландерса
Mas, pai, isso destrói o objectivo se estiveres a fornecer energia ao nosso moinho de vento com a electricidade do Flanders.
Дурацкий вай-фай Фландерса.
Porcaria do wi-fi do Flanders Estúpido.
Так о чем мы... Что привело вас под крыло командира Фландерса?
Estávamos a falar de como é que decidiu cair nos braços do Flanders.
План такой : я выведу Фландерса в люди и напомню ему о прелестях холостой жизни.
Eu levo o Flanders a passear e lembro-o das alegrias da vida de solteiro.
Друзья-собутыльники, за Неда Фландерса и Эдну Крабаппл.
Camaradas! Ao Ned Flanders e à Edna Krabappel.
О, я тебе верю, а вот дрель Фландерса - нет.
Oh, e eu acreditei em ti. mas o berbequim do Flanders não.
Может, наконец, согласимся, что оба ненавидим Фландерса?
Poderíamos pelo menos concordar para tanto odiar o Flandres?
Но что если он вылез через не законченный туннель к холодильнику Фландерса?
Mas e se ele saiu através do seu meio-concluído túnel para o frigorífico dos Flander?
А теперь он превратился в толстую версию Фландерса.
E agora transformou-se numa versão gorda do Flanders.
Хорошо, мы собрали всю персональную информацию у Фландерса, запятая, Неда.
Muito bem, já reunimos todas as informações pessoais de Flanders vírgula Ned.
Начни с Фландерса.
Começa com o Flanders.
Я сплю сегодня на диване Фландерса.
Esta noite vou dormir no sofá do Flander.
А я хотел бы попробовать "нежное чили" Неда Фландерса.
Agora, deixe-me provar um pouco do Chili Sem Graça do Flanders.
Гомер Симсон, я здесь, чтобы обвинить тебя в многократном хулиганстве в отношении твоего соседа, Неда Фландерса.
Homer Simpson, estou aqui para te acusar de múltiplas infracções de bullying contra o teu vizinho, Ned Flanders.
Фландерса?
Flanders?
Все ненавидят Фландерса.
Toda a gente odeia o Flanders.
Я ненавижу Неда Фландерса, потому что... потому что он лучше меня во всем.
Eu odeio o Ned Flanders porque... Porque ele é melhor do que eu em tudo!
У Фландерса новая собака!
O Flanders arranjou um cão novo!
Ты наверное новая собака Фландерса.
Deves ser a nova cadela do Flanders.
Собственность Неда Фландерса?
"Propriedade de Ned Flanders"?
Не могу смотреть на грустного Фландерса.
Caramba, não suporto ver o Flanders triste.
Следующий день рождения в этом городе у Рона Фландерса. и вы должны устроить ему вечеринку.
O próximo aniversário que vai haver nesta cidade é... o Rod Flanders, e vai ter que lhe fazer uma festa.
Добро пожаловать на день рождения Рода Фландерса.
Bem-vindo à festa de aniversário do Rod Flanders.
Вы должны знать моего ультра-либерального кузена Неда Фландерса.
Devem conhecer o meu ultra liberal primo Ned Flanders.
И я подумал, что будет действительно смешно, если люди спускаясь по 23ей улице будут видеть Керни, Лавджоя, Квимби, Фландерса, Тервиллингера в названии улиц
Kearney, Lovejoy, Quimby, Flandres, Terwilliger...
Почему ты ненавидишь Фландерса?
E se achas que estou a falar ao nível do solo, vou dar-te um soco! Porque odeias o Flanders?
А лучше бросьте камень... в окно Фландерса... и позаимствуйте диван у него.
SOFÁ DO FLANDERS