Форде tradutor Português
39 parallel translation
Моя подруга Илэйн Робинсон была зачата в "Форде".
Quer dizer que a Elaine Robinson foi concebida num Ford!
Ну, скорость там повыше крейсерской в "Форде Гранада"!
Bom, bem melhor viajar num Ford Granada!
Офицер, там, в Форде Бронко убивают женщину.
Oficial, há uma mulher sendo morta naquele Ford Bronco ali.
Точно не Форд, на Форде я катался.
Sei lá, mas não é um Ford.
Ха! Выражение Линдона о Джерри Форде. [Джерри Форд настолько тупой, что он не может одновременно думать и срать. ( c ) Линдон Бейнз]
Análise do Lyndon sobre o Gerry Ford.
Я же сказал - да, я сидел в "Форде".
Eu disse que estava no Cortina.
Как вы видите, он в белом форде "Bronco".
Como podem ver, é um Ford Bronco branco.
Мужик в Форде преследует её и какого-то типа.
Está a ser seguida por um tipo num Ford e outro que não consigo ver.
Речь идет о темно-коричневом "Форде Сьерра"
Mais concretamente, um Ciera castanho amarelado?
- Правда? - О Форде.
É sobre o teu amigo Ford.
Могу уехать на " "Форде" ".
Agora posso sair daqui.
Йо, мужик, я тут 26 месяцев просидел... а вы приехали меня забирать на сраном Форде?
Meu, estive cá 26 meses, e vens buscar-me num maldito Ford?
А то я как маньяк в этом "Форде".
Com este Taurus, mais pareço um tarado.
Вы думали о лейтенанте Форде?
Já pensaste no Tenente Ford?
Ну, мы получили несколько развед. отчетов. Однако, до сих пор нет никаких новостей о лейтенанте Форде.
Recebemos vários relatórios, mas nada quanto ao Tenente Ford.
За последние три года мы открыли два салона Ягуара и один Лэнд Ровера. Теперь подумываем о Форде.
Nos últimos três anos, abrimos dois stands da Jaguar e um da Land Rover.
Я был совершенно... у меня было мгновение, как будто я сижу в белом "Форде" марки "Бронко"
tive uma visão de mim num Ford Bronco.
Я бы скорее представил тебя в Форде Мустанге.
Imaginava-te num Ford Mustang ou assim.
Она не заступалась, а просто приезжала на своём Форде Фейрлайн, я выбегал к ней.
Ela não intervinha. Ela estacionava o Ford Fairlane lá for a, e eu saía a correr.
Поразнюхивал о Форде.
Andei a perguntar sobre o Ford
Да, мои родители добрались туда из Шарлоттсвилля, в нашем Форде Кантри Сквайр.
Os meus pais foram a conduzir de Charlotteville no nosso Ford Country Squire, estilo caravana.
Он увеличил мощность карбюратора в Форде.
Ele pôs um carburador transformado naquele Ford.
- Когда я работал в "Форде", у меня был испытательный срок 90 дней.
Quando trabalhei na Ford, havia uma regra dos 90 dias.
- Нужно оповестить все посты о черном форде. - Это машина кампании Ричмонда.
Precisamos de localizar um Vic preto.
На сером "Форде".
Um Crown Vic cinzento.
Он в чёрном "Форде Таурус", поворачивает направо на Вашингтон возле Холден.
Está num Ford Taurus preto, e virou à direita pela Washington.
Он в чёрном "Форде Таурус", поворачивает направо на Вашингтон возле Холден.
Está num Ford Taurus preto, virou à direita pela Washington.
Дамиен отвёз меня туда на своей машине, красном Форде Эскорт.
O Damien levou-me lá no carro dele, um Ford Escort vermelho.
Я смотрю на кадры с Тоби, снятые с воздуха, на которых он летит по стране с полицией на хвосте, в "Форде" - призраке, от которого у тебя отпадет челюсть.
São imagens aéreas do Tobey Marshall a atravessar o país na mecha, com a polícia no encalço, num Ford fantasma arrebatador.
Они ехали по дороге на Форде Галакси, а все мамы и все папы выходили на пороги своих домов и, затаив дыхание, смотрели, у которого дома остановится офицер.
Todas as mães e pais vinham ao alpendre da frente e sustinham a sua respiração e esperavam para ver em que casa é que o oficial parava.
Об этом мужчине, Нике Форде.
Por causa de um homem, o Nick Ford.
Потом сбежала в синем Форде.
A Gemma bateu no Chucky. E bazou no Ford azul.
Позаботься о Форде.
Cuida do Ford.
Ехала из Сан-Франциско в Денвер в синем "Форде Бронко" 1995 года.
Foi vista pela última vez a viajar de São Francisco para Denver num Ford Bronco azul de 1995.
- Подумай о Белл, Максвелле, Форде...
- Pensa na Bell, na Maxwell, no Ford...
Не говоря уже о докторе Форде.
Para não mencionar o factor Dr. Ford.
Цель в белом форде - скорой.
O alvo segue numa ambulância Ford branca.
- Мой муж всегда ездил на "форде".
Eu sei qual o aspecto deles.
Какие новости о Форде?
- E o Ford?