Форсаж tradutor Português
41 parallel translation
ФОРСАЖ.
CÂMARA DE COMBUSTÃO AUXILIAR
Уош, ложись на новый курс и включай форсаж.
Wash, muda de curso e acelera ao máximo.
Мне включить полный форсаж?
- Queres que dê o arranque máximo?
Лоис, рано или поздно моделям приходится включать в свой рацион форсаж.
Mais cedo ou mais tarde, todas as modelos precisam de ajuda.
Стэн! Это же Форсаж 2! Это значит что первую часть ты уже посмотрела!
Este é o Velocidade Mais Furiosa, o que quer dizer que já viste o primeiro.
ФОРСАЖ ЧЕТЫРЕ
VELOZES E FURIOSOS
Я был на 3,200 метрах, зона 5, форсаж, ВН и...
Eu estava no anjo 10, zona 5 do pós-combustor, CAVOK e...
Можешь включить форсаж?
- Devem ter turbo injecção ou algo.
Ну прям как в фильме "Форсаж 2".
Parece que estou no Velocidade Mais Furiosa.
Я вот думаю, станет ли следующим фильмом Дэнни Бойла Форсаж 32?
Eu estou a pensar, será que o próximo filme de Danny Boyle será Fast And Furious 32?
СЛАДКИЙ ФОРСАЖ Новые гонщики каждый день.
"Novos pilotos diariamente".
"Сладкий форсаж"?
"Sugar Rush"?
Да, он тут такие виражи закладывал, как настоящий ас, а потом вошел в безумное пике и влетел в эту сладкую игру. СЛАДКИЙ ФОРСАЖ
Sim, ele passou por aqui aos tombos, armado em artista, e depois entrou com a nave neste doce jogo, de cabeça perdida.
"Сладкий форсаж".
"Sugar Rush".
Без сигнала с маяка они поглотят "Сладкий форсаж".
Sem um feixe de luz para os deter, vão consumir o Sugar Rush.
Девять гонщиков, которые первыми достигли финиша, представят "Сладкий форсаж" в качестве завтрашних аватаров!
Os primeiros nove pilotos a cortarem aquela meta vão representar o Sugar Rush, amanhã, como avatares!
СЛАДКИЙ ФОРСАЖ
PISTA SUGAR RUSH
Ведь с вершины Милого дома отлично видно "Сладкий форсаж".
Porque quando me levantam, tenho uma vista perfeita do Sugar Rush.
Форсаж, а?
Velozes e Furiosos, não é?
Помнишь тот фильм, "Форсаж 4", где все соблюдали скоростной режим?
Ei, lembras-te daquele filme, "Velozes e Furiosos", em que toda a gente obedecia ao limite de velocidade?
Динк, форсаж! Разгон в поле тяготения планеты G8.
Dink, compensa com o puxão do planeta G8 e vai a todo o gás!
- Ты сказал : форсаж!
- Disseste a todo o gás.
И ты там банг, банг, банг, разрулил всё, как в "Быстрой пятерке" ( "Форсаж - 5" )
E tu tipo bang, bang, bang, a dar uma de Fast Five com ele.
- "Форсаж" да и только.
Foram velozes.
Настоящий форсаж.
Esta foi um pouco depressa demais e demasiado furiosa...
Да, и почему бы им не снять сиквел к Заложнице когда чуваков из Мальчишника в Вегасе схватили а единственные, кто мог бы их спасти это Форсаж.
Pois, e porque não fazem uma sequela de "Taken" onde os gajos da "Ressaca" são levados e os únicos que os podem salvar é o "Velocidade Furiosa".
ФОРСАЖ, ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ : ЯРОСТНАЯ СЕМЁРКА.
VELOCIDADE FURIOSA 7
И на "Форсаж".
- E a do Velozes e Furiosos!
Не подскажете, как попасть на "Форсаж : перезагрузку"?
Pode mostrar-nos a fila do "Velozes e Furiosos"?
Настоящий "Форсаж".
Você é bem melhor que o passeio da Universal Studios.
Операция "Форсаж".
Operação Velozes e Furiosos.
"Форсаж" был позором для ATФ.
Velozes e Furiosos foi embaraçoso para a ATF.
Операция "Форсаж" навредила карьере многих агентов.
Velozes e Furiosos arruinou muitas carreiras de agentes.
Да, потому что "Форсаж" был ошибкой.
Sim, mas porque Velozes e Furiosos foi um erro.
И мы как раз устраивали операцию "Форсаж" и... и нам были нужны заслуживающие доверия липовые покупатели, которые могли бы доставить оружие в Мексику.
Estávamos a montar a operação Velozes e Furiosos, e precisávamos de novatos críveis que pudessem levar armas para o México.
У одного из липовых покупателей вашей операции "Форсаж" обнаружилось наше орудие убийства.
Um dos compradores da sua operação Velozes e Furiosos tem a nossa arma do crime.
"Форсаж"? "Супер Майк"?
"Magic Mike"?
В стиле "Форсаж". Наняла бы стритрейсеров блокировать грузовики и обезвредить водителей, да?
Fazendo a abordagem com corredores e subjugando os motoristas, certo?
"Форсаж" и "Придурки из Хаззарда" перебили немало таких.
Entre a "Velocidade Furiosa" e "Os Dukes de Hazzard"... eles destruíram imensos.
ФОРСАЖ 8
VELOCIDADE FURIOSA 8
Вот тебе "Форсаж"!
Velozes e Furiosos!