Фрак tradutor Português
38 parallel translation
Вы порвали Ваш фрак.
Rasgou o casaco! Não fiz de propósito.
Я просто схватилась за Ваш фрак.
Simplesmente agarrei no casaco. - Ouça!
Я не рвала Ваш фрак. Есть такая вещь, как справедливость.
Não me pode acusar de estragar o casaco.
Смокинг, фрак и визитка.
Um smoking, uma casaca e um fraque.
- Фрак, это смешно.
- Uma casaca?
Я лучше поглажу ваш фрак, сэр.
Vou passar a ferro o seu traje de cerimónia.
Будь на мне фрак, я бы тебя пригласил.
Se tivesse o meu fraque, convidava-te para dançar, mas...
Какой ещё фрак...
Mas que fraque?
- Одень его во фрак, - всё равно останется обезьяной. Эй, ты что?
Podes vesti-los, mas não os levas a lado nenhum.
- Фрак, он его надел?
O smoking? Ele tem-no vestido?
Я еще не вернул свой фрак на склад.
Eu ainda não pus o meu smoking no depósito.
- Как вам это? "Можете одеть на скрипача фрак, но он все равно будет играть ту же старую песню"
Como é? "Você pode vestir um fato a um violinista, e ele tocará as mesmas notas".
Неплохой фрак. Я знаю.
- É um smoking bonito.
Милый фрак, кстати.
Bela fatiota.
И проследите, чтобы он упаковал белый галстук и фрак.
Ele que coloque os fraques na mala.
Ты думаешь, я сейчас не могу отойти от тебя, но только подожди, пока ты наденешь тот сексуальный фрак...
Se achas que não consigo ficar longe de ti, espera até eu ter-te com aquele smoking.
Он поднимался с вашей рубашкой под фрак.
Ele tinha saído. Está no quarto de vestir.
Затаскано как старый фрак.
É tempo perdido.
Мы попросили Мозли поискать старый фрак Мэттью.
Perguntámos ao Moleslei para dar uma olhadela ao velhos fatos do Matthew.
- Они заставляют меня надевать фрак.
Elas estão a forçar-me a por um fato.
Хорошо. Фрик и Фрак послали нас по трудному пути.
O Tico e o Teco obrigaram-nos a fazer do modo difícil.
Фрак мистера Мэтью.
Matthew. - O que te parece isto?
Он не зря потратился на этот фрак, так ведь?
Fez bem em investir naquele fraque, não fez?
Вы же взяли с собой фрак не для того, чтобы ужинать в местном пабе.
E não trouxe um fraque até à Escócia para jantar num bar.
Я смотрю, вас-таки заставили надеть фрак.
Vejo que, finalmente, está a vestir o traje de cerimónia.
Особенно вон та парочка, Фрик и Фрак.
Principalmente o Frick e o Frack ali.
Интересная штука фрак : не лишая индивидуальности друзей, он
Um smoking é interessante.
Ребята. Я только что видел Уго, который бежал марафон. Но он был одет во фрак и всё такое, как мистер Монополия.
Malta, acabei de ver o Hugo a correr a maratona, de fato, como o Sr. Monopólio!
Один возле витрины, взял костюм, не смокинг, но фрак.
Um na vitrine, apanhou um fato... não um smoking, mas formal.
Но ты видишь на мне фрак или цилиндр? - Нет, сэр.
Mas vês-me de smoking e cartola?
Ну, у вас есть дом, фрак на вечер и канарейка в клетке.
Bem, tem uma casa. E um fato. E um canário numa gaiola.
Фрик и Фрак. Я поняла.
- Idiota e Idiota.
Она достала для меня фрак и цилиндр из "Моей прекрасной леди".
Ela deu-me um casaco de manhã e um chapéu alto da "My Fair Lady".
Ну что? Пойдем выбирать фрак.
Anda, vamos comprar smokings.
Мой фрак.
- O meu casaco!
Ну, посмотрите на меня - цилиндр, фрак.
Bem, olhe para mim,
- Мне придется отправить фрак в Лондон.
Terei de enviar o casaco para Londres.
Он ( фрак ) до сих пор не пришел.
Não veio.