Фредерик tradutor Português
396 parallel translation
- Фредерик Биэл Старший.
Sou Frederick Beale Senior.
Прекрасно, Фредерик!
É hora do primeiro serviço.
Меня зовут Фредерик.
Chamo-me Frederik.
Позже, Фредерик даже бранил меня за это.
Mais tarde, Frederick quis me repreender por isso.
Несколько лет назад Карин и ее муж Фредерик... ... активно занимались его дипломатической карьерой.
Uns anos antes, Karin acompanhou o seu marido Frederik na sua carreira diplomática.
Фредерик.
Frederick.
Потому что Фредерик Франкостин.
Porque não. É Frederick Fronkonsteen.
Я д-р Фредерик Франкостин. Недавно прибыл из Америки.
Sou o Dr. Frederick Fronkonsteen, acabado de chegar da América.
О, Фредерик!
Oh, Frederick.
О, Фредерик...
Oh, Frederick...
Фредерик!
Frederick!
Ладно. Пойдем, Фредерик.
Anda daí, Frederick.
Меня зовут Фредерик Тривс. Я - хирург при Лондонском госпитале.
O meu nome é Frederick Treves, sou cirurgião no hospital de Londres.
- Барон Аксель Фредерик Кронстедт, - в 1751.
- Barão Axel Fredrik Cronstedt, 1751.
Они называют его ураган "Фредерик".
Bem, já é oficial. Estão-lhe a chamar Furacão Frederick.
- Можете сказать нам? - Я - доктор Фредерик Чилтон.
- O meu nome é Dr. Frederick Chilton.
Фредерик у телефона.
É o Frederick.
Аэродром "Фредерик", Мэриленд
AEROPORTO FREDERiCK, MARYLAND
Аэродром "Фредерик" у нас впереди.
Aeroporto Frederick é logo à frente.
Тогда назови меня Фредерик, как наследного принца.
Então quero ser chamado Frederik, como o Príncipe-Real.
Я крещу тебя Фредерик.
Eu te baptizo Frederik.
И тебе спасибо, Фредерик.
Eu é que te agradeço, Frederik.
- Ты думаешь мы сможем, Фредерик?
Achas que podemos fazer isto?
- Фредерик.
- Frederick.
Милый Фредерик. Я проехала церковь возле Чаррингтона, где крестили нашего Джеффри,.. ... и быстро приближаюсь к Разерфордскому мосту.
Amado Frederick, passei pela igreja onde Geoffrey se baptizou... e aproximo-me da ponte de Rutherford.
Фредерик, любимый, наконец, я в Москве. Мой первый вечер здесь отчаянно скучен.
Meu amor, finalmente estou em Moscovo... e a minha primeira noite foi terrível.
Дорогой Фредерик. Я, наконец, прозрела.
Amado Frederick, finalmente vislumbrei a verdade.
Сожалеющий о случившимся, твой Фредерик.
Com remorso, Frederick.
Джеймс Фредерик Райан из Миннесоты.
James Frederick Ryan, do Minnesota.
"Фредерик Картер Инвестментс." 120, Коммерс авеню.
Investimentos Frederick Carter. Avenida Commerce, 120.
Фредерик Питерс... Фабиан Петрулио.
Fredrick Peters, Fabian Petrúlio.
Отец Фредерик спас девушку но он не смог спасти себя.
O padre Fredricks salvou a jovem. Mas não se salvou a si próprio.
Фредерик, железный занавес пал.
Uma aulinha de história para si, Frederick, já não há cortina.
Кто это был, Фредерик?
Quem é, Frederick?
Фредерик.
Olá, Dusty.
Фредерик Боснер.
Frederick Bosner...
Фредерик. Вы думали, что эту записку написал Ваш покойный муж?
- Isto viria do seu marido morto?
Но Фредерик все равно погиб в железнодорожной катастрофе несколько недель спустя.
Mas o Frederick morrera, de facto, num acidente de comboio, semanas depois da fuga.
Месье Фредерик Боснер, первый муж Луизы Ляйднер, любил ее с такой страстью. Которую могла пробудить только такая женщина.
Monsieur Frederick Bosner, o primeiro marido de Louise Leidner, amava-a com uma tal paixão, que apenas uma mulher como ela poderia suscitar.
Но я уже исключил Фредерика Боснера из числа подо - зреваемых, потому что месье Фредерик Боснер мертв.
Mas eu já eliminara a possibilidade de Frederick Bosner ser suspeito, porque o Monsieur Frederick Bosner estava morto.
Теперь месье Фредерик Боснер забыт. Не так ли?
E o M. Frederick Bosner será esquecido, não é?
Фредерик Боснер человек способный.
Este Frederick Bosner é um homem habilidoso.
но доктор Ляйднер и есть месье Фредерик Боснер.
mas também que o Dr. Leidner era o M. Frederick Bosner.
Подпортить седло маминой лошади было прекрасной идеей, Фредерик.
Soltar a sela do cavalo da mãe foi genial, Fredrick.
- Фредерик, что Вы здесь делаете?
Frederick, que estás a fazer aqui?
Заткнись, Фредерик Даглас.
Caluda, intelectual.
Это Фредерик.
Este é o Frederic.
- К вам мистер Фредерик Айртон, милорд.
O senhor Ayrton.
- Фредерик...
- Frederick...
Отец Фредерик был экспертом.
O padre era um perito.
Находился ли месье Фредерик Боснер среди нас сегодня?
Deste modo, será que o Monsieur Frederick Bosner está hoje entre nós?