English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ф ] / Фрицы

Фрицы tradutor Português

90 parallel translation
- Фрицы придут - удивятся.
Será bem feito para os alemães quando chegarem.
- За себя. Хотя фрицы тоже считают себя высшей расой.
Os alemães é que têm a mania da supremacia racial.
А фрицы нам на етот протокол резолюцию наложат, годится?
Os fritzes pöem também a sua resoluçäo nessa acta?
Стрелять будете только тогда, когда фрицы в воду полезут.
Começai a disparar só quando os fritzes se meterem à água.
Фрицы - там!
- E então? Os boches estão ali!
Пусть теперь явятся грязные фрицы!
Os boches sempre podem vir.
это не фрицы.
Não não eram boches.
Фрицы капитулировали!
Os Alemães renderam-se!
Мне самому противно, что фрицы бомбят эту вашу милую зеленую землю, пока вы двое делаете перерыв на выпивку.
Odiaria deixar que os boches bombardeassem a vossa terra bonita e verdejante enquanto estivessem a tomar uma bebida.
Фрицы ставят их против наших танков.
Os boches usam-nos para travar a marcha dos nossos tanques.
Фрицы услышат, как мы выдвигаемся на позицию. Им известно, что вы - новички.
Os boches vão ouvir-vos e saberão que são reforços.
Фрицы это знают и понимают, что сегодня мы введём в бой пополнение.
Eles sabem que foi um grande revés para nós e que vamos tentar trazer novos reforços ainda hoje.
А вот прямо перед тобой - наши фрицы. Совсем близко.
A tua frente estão os boches, que estão bem próximos.
Кидай гранату, когда фрицы нанесут удар.
Se os boches fizerem uma investida, usa a tua granada.
Со всем уважение к разведке, сэр, не забыли ли они о танках,.. - Которыми атакуют нас фрицы?
Com todo o respeito, Coronel, o G-2 esqueceu-se dos tanques inimigos?
Фрицы держат основные силы в километре за мостом.
Eles têm a infantaria estacionada a cerca de 1, 5 km de distância.
Его убили фрицы.
E tudo por culpa desses alemães, que o mataram.
А лодки фрицы строить умеют.
Esses alemães sabem mesmo fazer barcos.
Его или фрицы пришьют или кто-то из наших.
Se os boches não acabarem com ele, acabamos nós.
1-й батальон отступил из Фои, фрицы у них на хвосте.
O 1º Batalhão retirou de Foy, os boches atacaram em força.
— Фрицы горячее едят. Чуешь запах?
Sentes o cheiro?
Фрицы взяли весь 326-й санитарный.
Os boches capturaram o 326º Regimento Médico. Levaram-nos a todos.
— А теперь фрицы-суки с него всё сняли.
- Agora os boches vão ficar com tudo!
Если мы займём Антверпен у нас будет продовольствие, боеприпасы, и фрицы, улепётывающие во весь дух.
Se tivéssemos tomado Antuérpia... já tínhamos atravessado o rio e os boches estariam a fugir.
Фрицы на открытой местности! Огонь на поражение!
Os boches estão em terreno aberto.
Пошли, фрицы хреновы. — Джо.
Vamos lá, boches.
В главке хотят, чтобы фрицы не смогли воспользоваться этими дорогами.
O Ike quer garantir que os boches não usem estas estradas.
Здесь фрицы, из 88-го.
Há uns canhões de 88mm mais à frente...
Пусть фрицы готовят свою чертову еду. - Как там, Макак?
Os alemães que façam a comida deles.
Фрицы чёртовы.
Boches!
Считается, что фрицы там одни только старики и дети.
Acredita-se que os boches na Holanda sejam apenas miúdos e velhos.
Фрицы обстреливали наши позиции из 88-го калибра.
Parece que os boches bombardearam esta área com 88 ´ s.
Фрицы забыли взорвать один из своих мостов.
Os boches esqueceram-se de explodir uma ponte sobre o Reno.
"Ой, а где фрицы?" "А когда мы высадимся в Берлине?"
"Onde estão eles? Levem-me a eles. Quando é que saltamos em Berlim?"
Да, вы! Тупые ублюдки фрицы!
É isso mesmo, seus boches miseráveis!
Если фрицы узнают про свинью.
Se os alemães descobrem o porco...
Дохлые фрицы ещё хуже живых.
Estes alemães, são piores mortos do que vivos.
Отвяжитесь, проклятые фрицы!
Põe-te a milhas, boche de merda!
Если нас не убьют фрицы, то убьёт капитан!
Se os boches não nos matarem, mata-nos o Comandante.
Похоже, фрицы у вас тут сильно гадят.
Chovem projécteis por aqui?
Если тебя фрицы сцапают с такой обувкой, они сразу сообразят, что ты разул кого-то из них.
Se os boches te apanham com elas calçadas, percebem logo que as tiraste a um dos mortos deles.
Похоже, фрицы решили собрать всех плохих парней в одном месте.
Parece que os boches decidiram meter... todos os meninos maus no mesmo sítio.
- Вот вам, фрицы, получите!
- Toma lá, seu maldito boche!
Запахнитесь, фрицы хорошо видят.
Então suba o colarinho. Os Alemães conseguem ver tudo.
Изображаете влюбленных, фрицы к таким не липнут.
Vocês vão fingir que são um casal. Assim os Alemães não vão prestar atenção.
Кто знает, как надавили на нее фрицы? - Если и так?
- Não sabemos a pressão em que ela estava.
- Я сказал "фрицы"?
- Eu chamei-lhes "Boches"? - Sim.
- Я сказал "фрицы"?
- Disse "Boches"?
Как настроение, фрицы?
Como estás?
Фрицы там!
Disparem lá para cima!
Фрицы захотят вытащить нас из укрытий.
Os boches querem-nos fazer sair das trincheiras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]