Фрс tradutor Português
32 parallel translation
ФРС отвечает : "Конечно, мы купим у вас 10 миллиардов государственных облигаций".
Que por sua vez, foi seguida por 3 reis em busca do salvador recém-nascido. Aos 12 anos, era uma criança prodígio,
В свою очередь, в ФРС выпускают множество своих презентабельных бумажек.
Hórus também era conhecido por vários nomes tais como A Verdade, A Luz, o Filho Adorado de Deus
Затем ФРС обменивает эти банкноты на облигации.
Depois de traído por Tifão, Hórus foi crucificado, enterrado e ressuscitou 3 dias depois.
И, когда ФРС покупает эти облигации на деньги, которые были созданы, по сути, из ничего, государство, фактически, обещает вернуть эти деньги ФРС.
"Filho pródigo de Deus" "Alpha e Omega" entre muitas outras coisas.
Когда государство занимает деньги у ФРС, или человек берёт ссуду в банке, займ всегда должен быть выплачен с исходным процентом.
De 2150 A.C. a 1 D.C. foi a "Era de carneiro", e de 1 D.C. a 2150 D.C. é a "Era de Peixes",
ФРС отвечает : "Конечно, мы купим 10 миллиардов государственных облигаций у вас".
A RF responde, dizendo, "Claro, vamos comprar-vos dez biliões de títulos de dívida."
Взамен, в ФРС рисуют свои впечатляющие бумажки.
Em troca, as pessoas da RF desenham um monte de papéis, eles próprios.
Затем ФРС обменивает эти банкноты на облигации.
A RF pega depois nestas notas e troca-as pelos títulos de dívida.
И, когда Федеральный Резерв заказывает облигации на деньги, которые были созданы из воздуха, государство обещает вернуть эти деньги ФРС.
E quando a RF compra esses títulos, com dinheiro criado, basicamente, do ar, o governo está na verdade a prometer que vai devolver esse dinheiro à RF.
Когда государство одалживает деньги у ФРС или человек берет кредит в банке, займ всегда нужно вернуть вместе с начальным процентом.
Quando o governo pede dinheiro emprestado à RF, ou quando uma pessoa vai pedir dinheiro ao banco, quase sempre tem de ser pago com juros.
Гайтнер работал в Федеральном резерве, нью-йоркской ФРС, занимаясь всеми этими учреждениями.
O Geithner estava a bordo da Reserva Federal, a Reserva Federal de Nova York, a lidar com todas estas instituições. Ele não entendeu.
ФРС, как вы знаете, это просто монополия банкиров.
A Reserva Federal, como sabem, é apenas um monopólio dos banqueiros.
Но сегодня, научные опросы общественного мнения показывают, что подавляющее большинство населения осознает тот факт, что ФРС является подставной компанией для частного оффшорного банковского картеля, который доминирует не только в Соединенных Штатах, но почти во всех странах на Земле.
Mas hoje, as pesquisas científicas mostram a grande maioria do público é ciente do facto que a Reserva Federal é uma empresa de fachada de um cartel bancário offshore privado que domina, não apenas os Estados Unidos, mas quase todas as outras nações da Terra.
Но мощные лоббисты ФРС смогли заблокировать голосование по законопроекту в сенате.
Mas os lobistas privados da Reserva Federal foram capazes de bloquear uma votação sobre o projecto-de-lei no Senado.
ФРС ни разу не были проверена, за весь период её существования, за почти 90 с лишним лет существования.
A Reserva Federal nunca foi auditada em todo o seu período de tempo, nos quase 90 e tal anos de existência da Reserva Federal ;
Думаете ли Вы, что это повлекло бы за собой проблемы для ФРС или для экономики, если бы... этот законопроект был принят?
Achas que isso poderia causar problemas para a Reserva Federal ou para a economia se essa legislação fosse aprovada?
На самом деле, единственный способ для Америки выбраться из нынешней неразберихи, это совершенно закрыть ФРС!
A única forma de, realmente, a América pode sair fora da confusão actual é, temos que fechar a Reserva Federal completamente!
Нужно передать механизм выпуска денег обратно в ведение федерального правительства, вместо привлечения для этого ФРС.
Tens que colocar o mecanismo de impressão de dinheiro de volta sob o tecto do Governo Federal em vez da subcontractação da Reserva Federal.
Какими должны быть взаимоотношения между председателем ФРС и президентом Соединенных Штатов?
Qual deveria ser a relação apropriada entre... o presidente da Reserva Federal e o Presidente dos EUA?
Вид помощи, которою я предоставляю - платный, и ты живешь на зарплату ФРС.
A minha ajuda tem um preço, e vocês vivem com um salário do FBI.
Учредители тут пытались чего-то вынюхать, но против ФРС они ничего не смогут сделать.
Andaram por aí uns empresários. Mas eles não conseguem contornar a Polícia.
ФРС - немецкая разведка.
BND... Inteligência alemã.
Пока не увижу, как ФРС применяет основы кейнсианской фискальной политики, я сохраняю маневренность активов.
Até ver o Banco Federal instituir... uma básica política fiscal Keynesiana, vou manter-me líquido.
Алан Гринспен, председатель совета управляющих ФРС уходит с поста, чтобы стать консультантом...
Allan Greenspan, chefe da Reserva Federal sai para se tornar um consultor...
ФРС может воспламенить насос в DC все, что хочет, Но все это собирается сделать, это поднять цену за чашкой кофе в Калифорнии.
A Reserva Federal pode ir para Washington encorajar o crescimento à vontade, que só conseguirá fazer com que o preço do café suba na Califórnia.
Думаешь ФРС даёт инфу о вновь прибывших уголовниках?
Tua achas que os tipos se importam uma merda com os afrontamentos de uma criminosa?
Ланч и фотосессия на Фондовой бирже, а потом встреча в ФРС.
Almoço e sessão fotográfica na Bolsa de Valores de Nova Iorque e depois tem uma reunião na Reserva Federal.
- Если безработица вырастет больше, чем на две десятых, ФРС придётся...
Se o desemprego subir mais duas décimas, quero que a Reserva Federal pondere...
Ограбление в ФРС.
Um assalto na Federal Reserve.
Так что я обратилась в ФРС, чтобы узнать - по каким банкам рассылались купюры.
Por isso liguei para a Reserva Federal para ver em que banco foram distribuídas.
И, кстати, если это случиться с вами после того, как уйдете от нас, хотя, уверен, не случится, у Говарда есть знакомства в фРС, которые могут помочь с этим.
E, a propósito, se isso vos acontecesse, ao avançarem sem nós, o que não acontecerá, o Howard tem contactos no governo federal que ajudariam a resolver tudo.
Оно обращается в Федеральную Резервную Систему ( ФРС ) и запрашивает, скажем, 10 миллиардов долларов.
O seu nascimento foi acompanhado por uma estrela a Este,