Фсб tradutor Português
171 parallel translation
Возьми депутатскую корку или удостоверение ФСБ. Я, что, тебя учить должен?
Tenho que te ensinar tudo?
Quantico, ФСБ, ViCAP, и все прочие.
Quantico, NSA, ViCAP e todas as outras.
Работаю на ФСБ, русскую разведку.
Sou agente da FSB, Inteligência Russa.
Только одна песня, давай кричи громче, чтоб нас ФСБ-шники загребли.
Apenas uma música. E fala um pouco mais alto para que as autoridades possam ouvir.
Потому что там ФСБ-шники будут искать в первую очередь.
Pois, esse é o primeiro local que a Polícia ia procurar.
Это разведка, ФСБ.
Fui repreendido, com licença. E não eram polícias.
- У меня контакты в ФСБ.
- Aqui está ele.
Старший агент ФСБ Юрий Марклов.
Sou o Agente Chefe Yuri Marklov do FSB.
ФСБ? Какого черта здесь замешана ФСБ?
Por que raio é que a Polícia Secreta Russa está envolvida nisto?
Но разведку все-таки оставьте ФСБ.
Mas deixe esse trabalho de informações para o FSB.
За ним охотятся ЦРУ и ФСБ.
Tanto a CIA como a FSB o querem morto.
ФСБ
F.S.B.
ФСБ. В частности, Юрий Марклов.
O FSB, especialmente o Agente Chefe, Yuri Marklov.
ФСБ скрывает правду.
O FSB está a esconder os factos!
ФСБ.
FSB.
Теперь это называется - - ФСБ.
Agora, chama-se FSB.
Но это против правил ФСБ.
Deve ser contra as regras do FSB.
Они нашли двух мертвых агентов ФСБ в комнате Лефлера.
Encontraram dois agentes do FBI no quarto do LeFleur.
То есть я имею ввиду... типа вы из ФСБ или Минздрава... Вы в безопасности, как дома.
Referindo-me, claro, ao pessoal da NSA, CDC... estão seguros.
Имеете ли вы дело с президентской охраной в Беларуси, с ФСБ России или с местной полицией в Майами задача по сути одна и та же - - не держать у себя обличающих улик, иметь надежное алиби и местонахождения и всегда быть готовым к внезапному визиту.
Quer estejamos a lidar com a Guarda Presidencial na Bielorrússia, com a Serviço de Segurança Federal na Rússia ou com a Polícia de Miami, a questão é sempre a mesma... Não ter nada em casa que nos incrimine. Ter os nossos álibis e paradeiros organizados na cabeça e estar sempre preparados para visitas surpresa.
Агента Российской ФСБ.
Um agente da FSB russa.
Поговорить? ему не по душе новый порядок в ФСБ, Он хочет предоставить нам список их текущих целей В обмен на убежище и компенсацию
Está descontente com o novo regime da agência russa e quer dar-nos a lista dos seus alvos em troca de asilo político e compensação.
Классические методы ФСБ
É a táctica habitual dos espiões russos.
Интерпол и ФСБ ищут её, так что... все что мы можем, это ждать, пока она не появится на радаре.
A Interpol e a FSB estão à procura dela, por isso... tudo o que podemos fazer é aguardar que ela apareça no radar.
Я говорил со своим другом в ФСБ.
Falei com um amigo no FSB.
Найдите контакт Пуэнте в ФСБ. Сейчас же!
Descobre o contacto do Puente na FSB.
Мой друг сказал, что в ФСБ нет такой личности.
O meu amigo disse que não há tal pessoa na FSB!
Есть три оперативника в ФСБ, работающих в Венесуэле :
Há três agentes da FSB especializados na Venezuela...
Я агент ФСБ.
Sou um agente do FSB.
Богдан аналитик ФСБ в Санкт Петербурге.
O Bogdan é um analista FSB em São Petersburgo.
Вы можете застрелить меня, но тогда вам придется объясняться с ФСБ и полицией.
pode atirar em mim, mas depois vai explicar-se para o FSB e à polícia.
Это прямо цитата из мануала для ФСБ.
Isso é muito típico da FBS.
Василий Иваньев, ФСБ.
Vasily Ivanyev, FSB.
А десятый... по контролем ФСБ.
O décimo é controlado pelo FSB.
ФСБ из Москвы сообщает, что Василий Иваньев погиб.
A FSB em Moscovo está a dizer que o Vasily Ivanyev está morto.
Значит, мы просто будем надеяться, что он не выложит ФСБ все, что знает?
Então ficamos só a espera que ele não conte ao FSB tudo o que sabe?
Будем надеяться, что ФСБ убьет его раньше.
Esperamos que o FSB o mate primeiro.
Эй, народ? ФСБ теперь против Джордино.
A FSB está contra o Giordino agora.
Оказалось, та же молекулярная цепочка использовалась чеченской террористической группировкой при сорвавшейся атаке в Москве пять лет назад и российское ФСБ идентифицировало поставщика - Михаил Юрский.
Tem a mesma composição usada por um grupo terrorista checheno num ataque mal sucedido a Moscovo há 5 anos, e o Serviço russo identificou o fornecedor como Mikhail Yursky, e vejam isto.
Я могу понимать что твой тренер из ФСБ?
Então a tua técnica é do FSB?
Ого. Если я не могу обмануть свою сестру, как же я буду справляться с отделом контрразведки ФСБ?
Se não consigo enganar a minha irmã, como me safo em relação à inteligência do FSB?
Даже спецназ ФСБ покупает у него оружие.
Os seus clientes incluem as Forças Especiais Russas.
Макс использовал шахматные ходы как коды для передачи секретов, которые Биби затем продавала куратору из ФСБ.
O Max usava jogadas de xadrez como código para passar segredos e a Bebe vendia-os para a FSB.
Интерпол возьмет его и передаст БНД, ФСБ или Франции.
- A Interpol agarra-o, isso expõe-no à secreta alemã, russa, francesa.
Шариф заключает сделку с командой бывших ФСБ-шников.
Sharif está a negociar com uns rejeitados da FSB.
Он был разработан ФСБ - русской разведкой.
Desenvolvida pela FSB... Serviços Secretos Russos.
Это было ФСБ!
Foi a FSB.
Входи. Значит, ты хочешь поехать в отпуск с матёрым агентом ФСБ, который читает тебя как открытую книгу.
Queres viajar com um agente da FSB que talvez saiba que tu és da CIA.
Да, это Гектор Серрано, глава ФСБ на Кубе.
- Esse é o Hector Serrano. O principal agente da FSB em Cuba.
ФСБ
Felizes e beneficiados.
Он заключил сделку с ФСБ
Fez um acordo com os russos e rapidamente se tornou uns dos seus melhores agentes.