English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ф ] / Фургончик

Фургончик tradutor Português

66 parallel translation
Фургончик.
Uma carrinha.
И тем не менее, сегодня после полудня за магазином будет ждать фургончик без номеров.
Ainda assim, algures durante a tarde de hoje, por trás do restaurante do mercado, uma carrinha clandestina aguardará.
Мы могли бы положить бутылки в фургончик "U-Haul".
Podíamos pôr as garrafas numa carrinha de fretes.
- В фургончике? - Фургончик и есть машина.
- Dentro da carrinha?
Разве nы не помнишь, как мы всегда говорили, что было бы круто иметь фургончик и просто ездить.
Não te lembras de como sempre achámos que seria fixe ter uma carrinha e partir estrada fora.
Мне не нужен фургончик.
- Eu não quero uma carrinha.
Оставь фургончик и налепи на бампер наклейку со словами...
Fica com a carrinha e arranja um autocolante a dizer :
"Если фургончик качается, то лучше не входить".
" Se esta carrinha abanar, não venhas chatear!
- Тебе не нравится фургончик?
- Não gostas da carrinha?
Мне нравится фургончик.
Adoro a carrinha.
Попробую продать фургончик в салон.
Vou tentar vender uma carrinha.
Не думаю, что хочу встречаться с людьми, которые ищут подержанный фургончик.
Não me parece que queira conhecer as pessoas que andam a tentar comprar uma carrinha usada.
На продажу, да? На продажу. Большой шикарный фургончик.
Portanto, "Vende-se carrinha grande e suculenta"!
Да, фургончик ещё продаётся.
Sim, a carrinha continua à venda.
Ладно, что мне сделать, чтобы сегодня продать тебе этот фургончик?
Certo, óptimo. Que tenho de fazer para te enfiar nesta carrinha, hoje?
Это фургончик Джерри Сайнфелда?
Esta não é a carrinha do Jerry Seinfeld?
Я сказал Фрэнку, что он может взять фургончик.
Disse ao Frank que lha emprestava.
Он сегодня возьмёт фургончик?
Vem buscar a carrinha, esta noite?
Это фургончик Сайнфелда?
Esta é a carrinha do Seinfeld?
Фургончик Сайнфелда.
A carrinha do Seinfeld!
- Ты ненавидишь фургончик.
- Odeias a carrinha.
Зачем Крамеру надо было парковать фургончик в лесу?
Por que havia o Kramer de estacionar a carrinha no bosque?
Фургончик качается.
A carrinha está a abanar!
Обязательно продай этот фургончик.
- Tens de vender esta carrinha.
Мы с ребятами чиним ваш фургончик.
Eu e os rapazes vamos tentar consertar-te a caravana.
И улицу, где наши дети смогут кататься на велосипедах и будет порой проезжать фургончик с мороженым.
Uma rua onde os nossos filhos possam andar de bicicleta e talvez um carro de gelados a passar.
Фургончик "Бедфорд". Прекрати.
- Numa carrinha Bedford...
Но фургончик значит нечто большее, так как.. Херли находит в нем труп
Mas a carrinha, na verdade, significa um pouco mais do que isso, porque o Hurley encontra um cadáver dentro dela.
Вагинтастическое путешествие это тот, где они берут случайных девушек на улице, приглашают в фургончик и затем их там дудолят во все щели.
- É aquele onde descobrem miúdas ao acaso na rua e depois convidam-nas para dentro de uma carrinha para as comer.
Беленький заборчик, фургончик и пара ребятишек.
A cerca branca, monovolume, dois filhos.
Ирландцы подарили миру тюремный фургончик, молочный коктейль с клевером и народные танцы, в которых не надо двигать руками!
Os Irlandeses deram ao mundo o veículo de transporte de presos, o batido de baunilha com um travo de menta. E música folclórica em que não se mexe os braços.
Простите, а это ваш фургончик стоит?
- Com licença, é seu o carro lá fora?
Она милый фургончик, друг мой.
- Ela é uma querida carrinha, meu caro.
Могу подогнать тебе фургончик.
Posso arranjar-te uma caravana.
Ну вот, у нас милый поддельный фургончик, милый поддельный стражник.
Temos uma boa carrinha prisional falsa, um bom guarda prisional falso.
И фургончик Додж Астро!
E, uma carrinha Dodge Astro!
Залезайте в свой дамский фургончик и проваливайте.
Metam-se na merda da carrinha da mamã e pirem-se daqui!
Крутой фургончик, благопристойная мамаша.
Que bonito monovolume, dona de casa! Vês?
Карлос продал фургончик с мороженым, я уволилась, и мы потратили все деньги, все что у нас есть - это ноги полные мозолей и сувенирная кружка, которую мы используем как туалет.
O Carlos vendeu a carrinha de gelados, eu deixei o meu emprego, gastámos o nosso dinheiro todo e tudo o que nos resta são pés cheios de bolhas e uma caneca de recordação que temos usado como casa de banho.
Это заняло время, но мама продала все, чем запаслась и использовала деньги чтобы помочь Карлосу выкупить фургончик с мороженым.
Demorou um pouco, mas a mãe vendeu as coisas todas que andou a acumular e usou o dinheiro para ajudar o Carlos a reaver a carrinha dos gelados.
Было так... "А ничё так цыпа фургончик-то ведёт".
É raro ver-se uma rapariga a guiar sozinha uma carrinha.
Когда у тебя свой фургончик с едой, тебе приходится конкурировать постоянно.
Quando és dono de uma carrinha de comida, tens andar sempre em cima da concorrência.
Где паркуется фургончик с тако?
Onde posso encontrar uma roulotte de tacos?
У них здесь стоял фургончик доставки.
Tinham uma carrinha de entregas aqui.
- Фургончик с тако!
- Sim!
- Вот тебе и рекламный фургончик.
Lá se foi a recepção calorosa.
Перед тем как предоставить эту замечательную идею Герману ты навёл хоть какие-то справки? Сколько стоит содержать фургончик с едой в рабочем состоянии? Технический осмотр, лицензия, регистрация...
Então, antes de expores a tua grande ideia ao Herrmann, fizeste, pelo menos, alguma pesquisa sobre quanto custaria uma carrinha de comida ambulante dessas equipada e a funcionar?
Сам он из города, но арендовал здесь небольшой фургончик, чтобы восставить свои жизненные силы. Как и кое-кто ещё. - Афина...
É da cidade, mas alugou uma cabana cá, para recuperar e refazer a vida, como outra pessoa que conheço.
У моего дяди Чуи здесь есть фургончик с контрабандой, который надо перегнать за границу.
O que é que nós vamos contrabandear?
Держит фургончик с креветками.
Tem uma barraca de camarão.
Знаешь, что, видишь тот фургончик с едой впереди?
Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]