Хайку tradutor Português
38 parallel translation
Многие величайшие самураи писали хайку.
Os grandes samurais escreveram também haiku.
Что это было, хайку из верхнего Ист-Сайда?
Isso é o quê? Uma pérola de sabedoria do Upper East Side?
"Я писал маленькие стишки хайку и рассылал их всем по мылу."
Escrevi breves poemas haiku. Mandei-os para todos por e-mail.
хайку.
Haiku.
Мы приехали к ней потом чуть не поссорились из-за спора о том, сколько слогов в хайку.
Então fomos para a casa dela tivemos uma estranha conversa acerca do número de sílabas que tem a palavra haiku.
Ну есть же хайку, йога...
Dá-me calma sabê-lo cheio.
И если вы скажете, что хайку - это новый суши-ролл из кои, ну, это будет неправильным ответом.
E se dizem que Haiku é o novo prato de Sushi no Koi, está incorrecto.
Хайку - это японское стихотворение, которое состоит из трех строк. Или пяти, семи и пяти слогов соответственно.
Um "haiku" é um poema japonês composto por três versos de cinco, sete e cinco sílabas respectivamente.
Хайку, составленное Акихиро, вкупе с моим отказом от заданных...
O haiku contínuo do Akihiro, unidos com a minha rejeição pré-determinada...
Я написал хайку об этом.
Escreve uma reclamação ordinária sobre isso.
Давай поиграем в хайку.
Vamos jogar ao Haiku.
Нет, их не сметают с полок, разве что только в "Поставках Хайку" в Челси.
Não, não saem muito das prateleiras, excepto na Loja Haiku em Chelsea.
Что это было, вид польского хайку?
Isso é algum haiku polaco?
Ты обещал мне помочь написать хайку.
Prometes-te ajudar-me a escrever um iku.
Ух, прямо грустное хайку получилось.
Wow, é como um haiku triste.
- Это... хайку?
O que é isto, um'haiku'?
- Не хайку - танка.
É um'tanka'.
Прочитал письмо, захотел, чтобы я, вернувшись домой, обнаружила это фривольное хайку помадой, будто это ты порвал отношения.
Tu leste isto e então querias que eu voltasse para casa e encontrasse esse pequeno haiku de batom, então tu eras quem iria terminar o relacionamento.
Это не хайку. Слогов не хватает?
Não é um haiku, não há sílabas suficientes.
Это короткая история, Флорин. Мне все равно даже если бы это был хайку.
É apenas um conto, Florene.
Вместо этого, я могла бы написать хайку.
Quero dizer, em vez disso, posso escrever-te um haiku.
Это хайку. И факт.
É um poema haiku e um facto.
Никаких хайку?
Nada de poema?
Вроде хайку... Пиз-да-нись.
Como um haiku... Ora bolas.
Это был мой хайку про личинок.
Foi o meu haiku sobre larvas. Chama-se "Larvas".
- Да. Я знаю, что такое хайку.
- Sim, eu sei o que é um haiku.
Поняла. Хватит хайку на сегодня.
Chega de haikus por hoje.
( УСМЕХАЕТСЯ ) Может быть, ты смог бы... сочинить хайку, чтобы выразить свои чувства.
Talvez pudesse escrever um haiku para exprimir os seus sentimentos.
Хайку.
Haiku.
Ку'дон долго страдал от депрессии, а Ро'ха осквернил свою ДНК человеческим геномом.
Ku'don sofreu de desespero prolongado, e Rho'ha foi poluído com ADN humano.
Кто хочет мне рассказать, что такое хайку?
Quem quer dizer-me o que é um Haiku?
Я превратила тебя в хайку.
Não faz mal.
Я даже на хайку согласен. Просто укажи нам направление.
Dá-nos só um rumo.
Хайку ( хокку ) - японские трехстишие. 3 строчки : 5 слогов, затем 7, и снова 5.
Dizemos palavras com 5-7-5 sílabas
Когда самолет приземлился, люди перепрыгнули через заграждения и побежали на поле. Такое было, только когда Хайле Селассие прилетал на Ямайку.
Quando o avião aterrou, derrubaram barreiras e correram para o avião, o que era semelhante com o que tinha acontecido quando Haile Selassie veio à Jamaica.
Это хайку, ранний твит.
É um haiku.
- Это хайку.
- É um haiku.
Я хочу, чтобы каждый квартал был перевёрнут вверх дном и вывернут наизнанку, пока последний из ублюдков Брика не уляжется на комфортную койку в Айрон Хайтс, всем ясно?
Quero todos os quarteirãos virados de pernas ao ar, procurem em todos os sítios pelos parvalhões do Brick até que estejam todos em camas confortáveis na prisão de Iron Heights.