Хейсей tradutor Português
41 parallel translation
Эта веселая маленькая игра Но прямо сейчас, Хейнес и понятия не имеет, куда он направляется.
É um jogo divertido mas, neste momento, o Haynes näo sabe para onde vai.
Что он сейчас чувствует, Текс Хейворд?
Qual é o sentimento aí em baixo, Tex Hayward? Eu não sei, Jim.
Вместе с нами сейчас помошник юридического советника Белого дома Эйнсли Хейз.
Temos aqui a conselheira jurídica da Casa Branca, Ainsley Hayes.
Хей, нам не обязательно это делать прямо сейчас.
Não é preciso fazer já isso.
Мисс Хейл, меня сейчас меньше всего волнуют увлечения Фани.
O meu pai está retido, mas ficaria tocado pela sua bondade.
Просто... Хейли сейчас вся в музыке
Bem, é só que... a Haley está a dedicar-se à música.
Хейли сейчас записывает кое-какие песни.
A Haley está a gravar música.
- Хе... хе... - А сейчас на тебе будет стоять моя посуда.
E agora guardarás a minha louça.
Сейчас, всё что я прошу, это чтобы вы отпустили Ван Хейса и двоих моих друзей и все эти деньги ваши.
Agora, a única coisa que vos peço é que deixem o Von Hayes e os meus dois amigos irem embora, e o dinheiro é vosso.
Сейчас все решим. Хейли, твоя мама волнуется, что твое сердце будет разбито, когда в следующем году Дилан поступит в колледж.
Haley, aquilo que preocupa a tua mãe é ficares de coração destroçado quando o Dylan for para a universidade para o ano.
Знаешь, старая Хейли бы сейчас...
Sabes, a antiga Haley...
Хей, ребята, может быть вы поспорите потом а сейчас, Фи, просто дай нам описание дома... что-то, что мы бы смогли приметить
- Ei, discutam depois. Agora Fi, descreva a casa, algo que possamos ver daqui.
Сейчас Хейзел Ортега числится неактивной, но раньше она была членом банды Мамба.
Hazel Ortega é considerada inativa, mas ela era um membro dos Mambas.
Мистер Хейдон! - Не сейчас.
Sr. Haydon.
Но, если отнять у Дэна гонки весь его мир просто рухнет... Хейли Сейл, жена гонщика
Mas, se retiras as corridas ao Dan seria o fim do mundo para o Dan, e não lhe posso fazer isso, sabes.
Хей! школа, и сейчас колледж.
Especialmente após se formar na escola, estudante e, agora, universidade.
Хейден сейчас едет третьим.
Hayden agora em terceiro lugar.
Хей, хей, остановись сейчас же, Майк.
- Podes parar, Mike.
Выходит, Шин сейчас с Хейхачи!
Então o Shin está com o Heihachi.
Знаете, прямо сейчас вы должны задуматься о том, что когда вы толкнули Хейза - был ли это несчастный случай или нет потому, что это составит разницу в 30 лет тюремного заключения.
Deve argumentar se empurrou o Hayes por acidente ou não, porque isso vai fazer uma diferença de 30 anos na sua sentença.
Хей, я думаю, если мы перекусим сейчас, поедим в течение примерно восьми минут, а затем снова приступим к работе.
Olá. Pensei que, se fizermos um lanche agora, podemos bisbilhotar durante uns 8 minutos e depois tiramos leite.
Хейл... ты Эш сейчас.
Hale... agora és o Ash.
но сейчас ты должна позаботиться о Хейли.
No entretanto... preciso que protejas a Hayley.
Хейзел, я сейчас всё объясню.
Hazel, Hazel, deixa-me pelo menos explicar.
А сейчас пара слов для поднятия боевого духа от оперуполномоченного Бобби Хейса.
Seguem-se as palavras inspiradoras e motivantes do Detective Bobby Hayes.
Хей, вам, парни, действительно нужно идти, прямо сейчас
Vocês precisam de sair daqui, agora.
Я сейчас в Нью-Хейвене, проверяю его алиби.
Estou em New Haven a verificar o álibi.
Это вы хотели поговорить о Хейсе? Да. ФБР.
FBI, agente especial Booth.
- Знаю, сейчас вам тяжело это осознать, но Хейс... твой друг был плохим парнем.
Sei que é difícil absorver tudo isso, Hayes... mas o teu amigo era um homem mau.
Сейчас Хейли часть моей семьи, а ты стремишься использовать её в своих мелочных целях.
Não a estou a usar. Admite as tuas verdadeiras intenções para este casamento de farsa, e eu termino isto rapidamente.
Когда-то ты сказал мне, что мои люди были твоими, и если ты сейчас убьешь меня, пообещай мне, что поможешь Хейли освободить наших людей.
E se me matares agora promete-me que vais ajudar a Hayley a libertar a nossa gente. Eu confio nele, Klaus.
Я как раз объяснял мистеру Хейли, что у нас сейчас достаточное количество дел и мы...
Eu estava a explicar ao sr. Healy que... que estamos sobrecarregados neste momento, por isso...
Сейчас Хейли пытается сбежать с моим ребенком.
Neste momento, a Hayley está a tentar fugir com a minha filha.
Так ты понятия не имеешь где сейчас Хейли?
Então não fazes ideia de onde está a Haley neste instante?
Ты говоришь о капитане Хейсе?
Estás a falar do Comandante Hayes?
У вас хорошие намерения, Хейда, но сейчас время для плохих.
Tens boas intenções, Heda, mas agora não é tempo para boas intenções.
Элайджа, Хейли сейчас сидит с Хоуп, но я могу ее позвать для тебя.
A Hayley está com a Hope, mas eu posso ir buscá-la para ti.
Эх, если бы дедушка Хейвуд мог меня сейчас увидеть
Se o avô Heywood me conseguisse ver agora.
Извините, сейсмограф доктора Хейвуда зафиксировал отклонение.
Desculpem, mas o sismografo do Dr. Heywood detectou uma Aberração.
Мой отец в отъезде по делам, пока он в безопасности, но нужно послать Хейли за Алексис и Мартой и перевезти их в сейф-комнату в твоем офисе.
O meu pai está fora a negócios, então está bem por enquanto, mas manda a Hayley buscar a Alexis e a Martha e levá-las para o teu escritório.