Херня tradutor Português
1,670 parallel translation
Это что за херня, Роша? !
Que porra é essa, Rocha?
После одиннадцатого сентября все изменилось - нацбезопаность, голограммы, вся херня.
O jogo é diferente desde o 11 de setembro. Segurança Nacional, hologramas, a treta.
Что за херня!
Uma ova!
У тебя столько крестников, которых ты даже не видишь, так что ты знаешь, что всё это полная херня.
Tens muitos afilhados que nunca sequer vês, por isso isto é uma treta.
Что за херня? !
- Os nossos rabos pressionaram-se.
Это херня, я даже не знаю эту девушку.
Isto é uma merda.
Послушай, Дункан, со мной приключилась херня, чувак. Ты должен знать об этом.
Olha, Duncan, tem coisas a acontecer comigo, meu, que devias saber.
Что это за херня?
Que porra é aquela?
Херня этот ваш Таити.
Parece que o Taiti não vale nada.
Херня!
Raios!
Блин, мужик, это херня какая-то, а не искусство.
Sinto muito, mas há coisas no mundo da arte que não entendo.
Что всё это за херня?
Mas que raio é isto tudo?
И поступает вызов, и опять тоже дерьмо херня типа "сломала-нос-в-душе".
E a chamada chega, e é a merda do costume... do género nariz partido no chuveiro.
Что это за херня твою мать?
O que raio é isto?
Да, эта херня сжигает до тла.
Sim. Essa cena incendeia-nos.
Ну, полная херня же?
Uma treta completa.
- Не нужна мне твоя херня!
Não preciso das tuas merdas!
Так вот, херня, которую мы ищем, Магу, является бесценной красной бутылкой скотча.
Então, esta merda que estamos à procura, Magoo, é uma inestimável garrafa vermelha escocesa de uísque sem preço.
- Херня.
- Não digas asneiras.
- Нет, не херня.
- Não estou a gozar.
- Это всё херня.
- Mentira.
Ты Винни Чейз. Тебе вся эта херня не сдалась совершенно.
És o Vinny Chase, não tens de apanhar com estas merdas.
Что за херня тут происходит?
- Que diabos está a acontecer?
- А это что за херня?
- O que raios é isso? - O quê?
Откуда эта херня?
O que diabos é isso?
Что это за херня?
- Que merda é esta cena castanha? - Não toques.
Что за херня?
- De que raio está a falar?
Херня.
Treta.
Что за херня мне щас в глаз ударила?
Mas que * ¨ # $! me acertou no olho?
Что за херня происходит?
Que raios se está a passar?
Что за херня тут происходит?
Mas que raios está a acontecer?
Что за херня тут вообще происходит?
Que raios é que está a acontecer?
Херня, ты мог быстрее дойти до туда
Podias ter ido a andar para lá mais depressa.
Херня.
- Isso é treta.
Херня это, а не правда.
É mais do que isso. Consigo ver, porra!
Он их биологический отец и вся эта херня.
É o pai biológico e toda aquela conversa fiada.
Это херня.
Não tem qualquer importância.
Вы парни - задроты и вся херня, берете и встречаете меня - это судьба.
Vocês serem uns cromos e conhecerem-me. É o destino.
Это очень мощная херня.
Isto é forte.
Но фишка в том, что неизвестно кто вы, пока не случится какая-нибудь херня.
Mas a verdade é que tu não sabes quem tu és... até que algo aconteça.
- Какая же это херня!
- Grande trampa.
- Да это херня, а не ордер.
- Este mandato é uma trampa.
В смысле, я не похищала тебя против твоей воли, собираясь продать в какое-нибудь чертово детское рабство или подобная херня из передач Геральдо.
Não é como se te tivesse raptado e te obrigasse a fazer coisas. - Tipo escravatura infantil.
Я не видел, как он входил. Ты думала об этом варианте? Полная херня.
- Não o vi entrar, já pensaste nisso?
- Херня.
Que treta!
Херня.
Tretas.
Что за херня?
- Mas que raio?
Вот же херня...
Que treta do caraças...
- Что за херня происходит?
Que raio acabou de acontecer?
"Херня".
- "Treta".
Она была милая, вся херня.
Ela estava a agir de forma simpática e assim...