Хесуса tradutor Português
46 parallel translation
По словам Шерифа Хесуса Малдонадо, В некоторых случаях были оторваны
Os investigadores descobriram que cerca de 12 túmulos haviam sido... roubados total ou parcialmente.
Он - всего лишь менеджер среднего звена. Работает на транснациональную схему Архангела Хесуса Мантойи.
Yero é apenas o intermediario de uma grande quadrilha internacional comandada por Jesus Montoya
Но на самом деле не было никакого Малыша Хесуса, ну, ты меня понимаешь?
Mas, sabes, ele não era Little Jesus nenhum, estás a ver?
Заставляю его сестру умолять Хесуса признаться.
Fiz a irmã dele implorar-lhe isso.
Или будешь пытаться отправить меня в Сан-Квентин, как Хесуса Мартинеза?
Ou vai tentar enviar-me para San Quentin como ao Jesus Martinez?
Она убила Хесуса.
- Matou o Jesus.
Так что, пока у тебя нет Иисуса или Хесуса на этой доске... Этого не случится.
A menos que incluas Jesus, ou Jésus, nesse quadro, não vai realizar-se.
Это тот говнюк, что работает на Хесуса?
Aquele paspalho que trabalha para o Jesus?
Хесуса больше нет.
Já não há Jesus.
Спасай Хесуса!
Salva o Jesus!
Хесуса Мальверде. Он святой-покровитель контрабандистов и что-то вроде шишки у мексиканских наркокартелей.
Santo padroeiro dos traficantes, muito importante nos cartéis de drogas mexicanos.
Может и не его, но хорошо, что ты узнал про Хесуса Мальверде.
Talvez não, mas foi bom que tenhas encontrado as coisas do Jesus Malverde.
Но ты забыл их статуэтку Хесуса Мальверде.
Mas, esqueceu-se da sua estátua de Jesus Malverde.
Хм, я не хочу делать из этого большое дело, особенно для Марианы и Хесуса, но между нами, Кэлли была в колонии какое-то время.
Eu não quero tornar isto num assunto importante especialmente para a Mariana e o Jesus, mas entre nós, a Callie esteve no reformatório durante algum tempo.
Нам сказали, что ты... украла таблетки Хесуса?
Fomos informadas que roubaste comprimidos ao Jesus.
Сначала я отвезу Джуда к репетитору, а потом Хесуса на тренировку.
Vou levar o Jude ao tutor, e o Jesus ao treino.
Неумолимый микроменеджмент Хесуса хотел бы иначе...
O comportamento do Jesus mostra o contrário.
Мы должны сидеть там и мило общаться с людьми, которые пытаются "спасти" Хесуса, так что ли?
Devemos de nos sentar e ser simpáticas com estas pessoas que querem "salvar" o Jesus?
Знаешь что? Мы обязаны, ради Хесуса, узнать больше об этом лагере, прежде чем отвечать ему отказом.
Devíamos saber mais sobre o acampamento antes de dizermos não.
Но если она собирается проводить время здесь не как подруга Марианы, а как девушка Хесуса, мы должны установить некоторые правила.
Se ela ficar aqui, não como amiga da Mariana, mas como namorada do Jesus, precisamos de algumas regras. Limites são essenciais, e hora de recolher, nada de portas fechadas... Concordamos.
Если твоей целью было держать Хесуса и Лекси подальше от друг друга, тебе это, конечно, удалось.
Se querias que o Jesus e a Lexi se separassem conseguiste.
Так ты знал, что это Мариана продавала таблетки Хесуса в школе?
Quer dizer que sabias que foi a Mariana que vendeu os comprimidos do Jesus?
Как только мы начали с тобой встречаться, я перестала быть одной из ребят, а стала девушкой Хесуса.
Ouve, desde que nós começámos a namorar, eu passei da categoria "faço parte do grupo" para a categoria "namorada do Jesus".
- Мяч Хесуса.
A bola é do Jesus.
Это насчет Хесуса и Марианы?
É sobre o Jesus e a Mariana?
Я... я спросила, что ты чувствовал, когда твои мамы усыновили Хесуса и Мариану.
Eu perguntei-te como é que sentiste quando as tuas mães adoptaram o Jesus e a Mariana.
Я имею в виду, через Хесуса.
Sabes, por causa do Jesus.
Победа Хесуса.
Ponto para o Jesus.
Мы с Хэйли готовим ужин для Мэта и Хесуса.
Eu e a Hayley vamos cozinhar para o Mat e o Jesus.
Сказала им, что хотела увидеть тебя и Хесуса, просто чтобы сказать как сильно я сожалею.
Disse-lhes que gostaria de ver-te a ti e ao Jesus apenas para vos dizer o quanto eu lamento.
Ты заметил, как Коби соврал им, о том, что мы работаем на Хесуса?
Viste como o Cobi lhes mentiu sobre trabalharmos para o Jesus?
- А никого не волнует, что у Хесуса есть свои люди в США?
Não os incómoda o facto do Jesus ter parceiros nos EUA?
Хесуса.
Jesus.
Большое спасибо, что позволяете мне забрать деньги, которые вы украли у Хесуса.
Obrigado por me deixarem ficar com o dinheiro que roubaram ao Jesus.
Может, она работает на Хесуса.
Talvez esteja a trabalhar para o Jesus.
И помните, господа, это для Хесуса и только для Хесуса.
Gus? E lembrem-se, cavalheiros, isto é para o Jesus, e apenas para o Jesus.
Дом Хесуса?
¿ La casa de Jesus, Si? - Acho que devíamos...
Это подарок для Хесуса.
Um presente para o Jesus.
Знаете, этот мудак взял яхту, яхту Хесуса, прям во время чёртовой сделки, посреди бела дня.
Esse filho da mãe levou um barco, o barco do Jesus, no meio da porra de uma entrega, no meio do dia.
Подождите! Подождите! Подождите, я знаю Хесуса!
Esperem, esperem, eu conheço o Jesus!
Я получаю продукт от Хесуса и продаю его.
Eu arranjo o produto do Jesus e vendo-o.
В конце 70-ых их отца, Хесуса, видного землевладельца, похитили партизаны РВСК, требовавшие выкуп в 50 миллионов песо.
No final dos anos 70, o pai deles, Jesús, um proprietário de terras proeminente foi raptado pela FARC, que exigiu cinquenta milhões de pesos de resgate.
- На кого ты работаешь? - Ты работаешь на Хесуса?
- Para quem trabalha?