Химик tradutor Português
137 parallel translation
Во-первых я химик, и только во-вторых - фотограф.
Oh, antes de tudo sou químico, depois fotógrafo.
А вы что... химик?
Você é químico?
У меня есть знакомый химик, он мне его проверяет.
Tenho um amigo químico que me analisa tudo.
Он химик-органик в Shiеlds-Тrаеgеr.
É químico orgânico na Shields-Traeger.
Я - химик, доктор. А Вы - врач.
Sou apenas um químico, o médico é você.
В 6 часов ко мне должен прийти знакомый химик.
Às 18h um amigo meu, que é farmacêutico, vai lá a casa.
Ваш друг химик что-нибудь обнаружил?
- O seu amigo fez a análise?
Мистер Трефузис, ведущий химик.
H. TREFUSIS CHEFE DO DEPTO. DE QUÍMICA
Вы химик.
E um fanático da Química!
[Смеется] Я супер химик, но мне нужен пистолет.
Na verdade, sou super-fanático. Mesmo assim, preciso de uma arma.
- Я химик.
Sou químico.
Я-ученый-химик.
Reprovei a química.
Ты у нас химик.
Tu és o químico.
Где химик?
Onde está o químico?
Где мой ебаный химик?
Onde está o filho da puta do meu químico?
Где, блядь, мой химик? !
Onde está a merda do meu quimico?
- Я думаю, нам нужен новый химик, м-р Дюрант
- Precisamos dum novo químico.
- Так кто химик?
- Então, quem é o quimico?
Химик мертв. Это его была его теория.
O nosso engenheiro químico, agora morto, tinha essa teoria.
Это всё равно, что сказать : химик не может проанализировать еду,... потому что он не повар.
Químicos não vão analisar comida porque não cozinham?
Сначала папочка был насильником, теперь он химик?
No início o papá era um violador, agora já é um químico.
Из-за взрывного устройства семь лет назад погибли химик-технолог и научный ассистент.
Houve esse pacote bomba, que matou um engenheiro químico e uma assistente de investigação há 7 anos.
Итак, у нас есть ботаник, математик, химик, диетолог, и... липе... потам... олог.
Muito bem, temos um botânico, um teórico de matemática, um químico, um nutricionista e um... "lepipótamo".
Ты, типа, химик и все такое.
Porque você é químico e tal.
Я химик, а не грабитель.
Não faço assaltos.
Я не говорю, что ты не можешь получать удовлетворения от этого, такого же как производитель парусов или... или химик, когда они практикуют свое ремесло.
Não estou dizendo que não fique satisfeita da mesma maneira que um fabricante de velas ou um químico, ficam quando exercem o seu ofício.
Или купи себе набор "Юный химик".
Ou compra material de laboratório.
- Великий химик.
- Que grande químico.
Ќа улицах говор € т, что некий талантливый студент-химик торговал наркотой на территории ЂSnakebackї, но не платил им дань.
Os rumores dizem que é um miúdo do secundário com talento enquanto misturador anda a traficar PCP no território dos SnackBack sem lhes dar uma comissão.
Вижу, кое-кто у нас завсегдатай магазинчика "Юный Химик".
Estou a ver que alguém foi às aulas de química.
Видите ли, я химик, а не инженер.
Eu sou químico, não sou engenheiro.
Химик, который влез а лабораторию, лез не за формулой.
A química que assaltou o laboratório não estava atrás da fórmula.
Что, этот химик претендует на звание осведомителя?
Mas esta química quer o quê? Ser uma delatora?
Химик не показал признаков лжи.
Bom, a química não parece estar a mentir.
Он вроде как химик.
Ele é mais ou menos um químico.
Гас этого не допустит. Так что, если я единственный его химик,... то у меня преимущество.
O Gus não se pode dar ao luxo. então ganho vantagem.
Ты хороший химик, правда, с многообещающим будущим.
com um futuro promissor.
Скульптор, работающий с металлом, химик... и техник торговых автоматов...
- Uma escultora que trabalha com metal, uma química... E um operador de máquinas de venda a dinheiro...
Этим процессом должен руководить химик.
- Um procedimento que requer a perícia de uma química.
Чтобы создать у кого-то провал в памяти, вам нужны два элемента – собутыльник и химик любитель.
Para criar um lapso de memória em alguém, precisa ser um bom parceiro e um químico amador.
Химик, подозреваемый в его изготовлении исчез.
O químico suspeito de a ter criado está desaparecido.
Инженер-химик.
Engenheira Química.
Им нужен был химик, я обеспечил им его.
Precisavam de um químico, e eu arranjei-lhes um.
Кто химик?
Quem é o químico?
ты ли химик.
Ele está a perguntar se és o químico.
Любой химик-второкурсник может ее сделать.
Qualquer estudante universitário de química o podia fazer.
И он вовсе не химик.
- E não é nenhum químico.
Ага, тот самый химик, у которого была тетрадка с рисованными планами амфетаминовой супер-лаборатории,.. ... и которого навещал никто иной, как Гас Фринг буквально за пару дней до того, как ему пулю в голову всадили, ясно?
Sim, um químico que tinha na sua posse planos desenhados à mão para um super laboratório de metanfetaminas, e teve uma visita de, nada mais do menos, do que o Gus Fring uns dias antes de ter levado um tiro na cara, está bem?
Я инженер-химик.
Sou engenheiro químico.
Несмотря на то, что химик.
E eu?
Мой лучший друг - молекулярный химик по имени Венди.
A minha melhor amiga é uma química molecular chamada Wendy.