Хитрец tradutor Português
75 parallel translation
Ну, вы хитрец.
Boa noite, Preysing. É manhoso.
Наверное, тоже самое думала и она, выходя за него. Хитрец с деньгами в карманах.
Isso dever ter sido o que ela pensou quando casou com ele... um amante com dinheiro.
Смотрю, у тебя уже появилась седина, старый хитрец!
- Bem. - Já os cabelos brancos, velho Snaporaz!
Вот увидишь, старый хитрец.
Vais ver, velho Snaporaz...
Ты такой хитрец.
És um patife.
Молчите, хитрец!
Que elogios tão subtis. Cale-se.
Я же говорил, он еще тот хитрец
Eu disse-te, meu amor. Ele é um mestre em artimanhas.
Старый хитрец.
Seu maroto.
Он старый хитрец - там, внизу.
Há um espertalhão aí em baixo.
Этот Бафорд хитрец.
O Buford é manhoso.
С Рождеством, маленький хитрец.
Feliz Natal, baixinho.
Ах, ты хитрец какой!
anda.
Но капитан противника, наверняка, хитрец. Поэтому мы сделаем всё наоборот. Будем ждать его с юга.
Mas o seu Capitão é sem dúvida um homem astuto e por isso vamos fazer o contrário e rumar para sul.
Что ты задумал, хитрец?
O que é que andas a tramar, meu malandro?
- "Хитрец"?
- "The Dodger"?
Я смотрю, ваш друг хитрец.
Quem é que este cara, Matt, pensa que é?
Размечтался, хитрец.
Plim, plim, filho da puta
Разве он не хитрец, как мне кажется?
Ele é um bocado fuínha, se queres saber a minha opinião.
Просто он хитрец.
Sinto que é.
Ты такой хитрец.
És muito astuto.
Ах ты, хитрец.
Seu cão astuto!
Хитрец!
- É só um benefício. - Este espertalhão.
Да ты просто... хитрец.
Bem, está mesmo a armar-se em espertinho.
А ты хитрец.
Tu és esperto, não és?
Ты такой хитрец!
És um falinhas mansas.
Ах ты, хитрец.
Seus manhosos.
Сэм, ах ты хитрец!
Sam, seu malandro.
- Знаю, что он хитрец. - Улыбочка!
- Eu sei, é um mafioso.
Хитрец. О, мой бог, ты такая лгунья.
Saíste do duche e foste pela porta do hall.
Шери, а ты хитрец.
Querido, não devias brincar.
Это не мой парень. Прости, хитрец.
Não é o meu tipo, desculpa.
Или старый хитрец не так умён, как мы думали,
Ou aquele velhote não é Tão esperto como pensava
O, он хитрец.
Ele é esperto.
А ты хитрец, Мистер Джейн.
És escorregadio, Sr. Jane.
Вот хитрец!
Filho da mãe traiçoeiro.
Да этот парень - хитрец.
Sim, este tipo é desonesto.
Но хитрец подчиняется только Гаю Клавдию Главру.
Mas o vilão age apenas sob as ordens de Gaius Claudius Glaber.
Но хитрец подчиняется только
Este criminoso age unicamente sob as ordens do...
Хитрющий хитрец!
Muito estranho?
О, Куин - голова как церковная маковка. Ты что же это, решил улизнуть? Ах ты хитрец.
Quinn, meu grande sacana, tu tentavas escapulir-te?
Так в Париже, Саттон... маленький хитрец.
Então em Paris, o Sutton... o... pequeno fuínha.
Как хитрец.
Como a doninha.
Думаю, что Эйзенхауэр - еще тот хитрец.
Para mim, Eisenhower é um malandro.
Ах ты хитрец, Миллс
Tu é muito astuto, Mills.
Вы врун, хитрец и пройдоха.
Cale-se Victor.
Папа не - Так что ты задумал, хитрец? Сюрприза не получилось.
Descobriste-me a careca.
Хитрец.
Seu felizardo.
А ты хитрец, но я не так глуп.
És mesmo matreiro, felizmente não sou burro.
Ну ты и хитрец, Зедд.
És um velho diabo ardiloso, Zedd.
Вот хитрец.
Seu maroto.
Что теперь скажешь хитрец?
O que o espertalhão tem a dizer agora?