Хлопни tradutor Português
22 parallel translation
Чувствуй себя дома. Когда будешь уходить, хлопни дверью, иначе она не закроется.
Fecha a porta com força ao saíres, senão não fica trancada.
" Если веришь, хлопни в ладоши.
"Se acreditas, bate palmas."
Просто хлопни мне по ноге, сержант.
- Bata na minha perna, Sargento.
Но, сержант ты будешь взади. Когда зелёный свет зажжётся, просто хлопни меня, хорошо?
Sargento, como vai estar atrás de mim, quando ligarem a luz verde, bata-me na perna, está bem?
— Нет, хлопни! Это приказ.
- Faça isso, é uma ordem.
Хлопни его!
Mata-o!
Хлопни.
Roda. Bate.
Шлепни. Крутани. Хлопни.
SPRINGFIELD 860 KM
Хлопни.
Esmaga-o.
- Пожалуйста, сделай это. - Хлопни разок.
- Por favor faz isso.
Хлопни дверью, как будешь уходить.
Fecha a porta, ao saíres.
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ 6х09 "Хлопни В Ладоши, Если Веришь..." Перевод :
Supernatural S06E09 "Clap Your Hands If You Believe"
хлопни, обними или пожми.
um abraço, um aperto de mão ou um "alto".
А, не, хлопни, давай.
Não, "alto". ( dar cinco )
Ибо можно долго ехать в никуда. Хлопни его.
- Fiz uma longa viagem por nada.
Почувствуешь жар - хлопни в ладоши.
Sente-o a aquecer e bate-lhe com a mão.
Хлопни раз, хлопни два, И нет места беде! Мне помогут друзья, Что живут в колпаке!
Vamos acabar com esta confusão dentro de dois minutos certos, com os ajudantes que escondi debaixo do chapéu.
Хлопни дверью ему перед носом.
Fecha-lhe a porta na cara.
Хлопни дверью. Или придумай что-нибудь. Давай усыновим.
Bate com portas, ou tem outras ideias, como adotarmos, em vez de te afastares de mim.
Хлопни дверью, если я скоро разбогатею!
Bate a porta com força se eu ficar rico brevemente!
И хлопни посильнее, потому что я довольно взбешен.
E bate com força. Estou muito zangado.
Хлопни в ладоши...
Olá, pai!