Хмырь tradutor Português
39 parallel translation
Ну вы и хмырь!
É um grande malvado, é o que é!
Этот ваш толстяк тоже, по-моему, хмырь порядочный.
Chama isso de uma banda de jazz?
Один хмырь про нас знает! Что?
Há um tipo que sabe que somos nós.
Какой-то хмырь, он пытался схватить меня около дома.
- Um tipo. Tentou agarrar-me.
Она начинает орать и этот хмырь вылезает из машины.
Ela começa a gritar e o babaca sai do carro.
Её трахала не Троянская армия. Всего один старый хмырь.
Não foi o exército troiano que lhe caiu em cima.
Где тело? Какое тело? Только хмырь какой-то в обносках.
- Onde está o corpo?
Ё, слышь, иди-ка сюда. - Ёто что за хмырь на'ольксвагене?
Quem é o seu amigo do Volkswagen?
Прикиньте, этот ёбаный хмырь оказался бухгалтером Кинга.
Parece que este palhaço era contabilista do King.
Кто этот хмырь?
Quem é o idiota?
Ты чего уставился, пучеглазый хмырь?
O que é que foi, ó anormal de olhos esbugalhados?
Этот хмырь ее сутенер?
É o chulo dela?
В Сан-Педро живет богатенький хмырь.
Ouve. Há um tipo que se desenrascou em San Pedro.
Хмырь, с которым ты говорил не диспетчер.
O tipo com quem está falando. É um despachante de trem.
- Эй, Гарбер. - Я здесь. - Этот хмырь хочет избавиться от тебя!
Garber, meu camarada, esse era o tipo que você queria que eu conversasse?
Даже если такой хмырь найдётся где мы возьмём 35-миллиметровый отпечаток с наложением голоса?
E supondo que arranjamos quem revele isto, quem vai passar isto para 35mm com banda sonora?
Это ещё что за хмырь?
- Quem é este gajo?
- Отвали, хмырь.
- Desaparece daqui.
Tот маленький хмырь способен на такое? )
ELE JAMAIS TERIA CORAGEM DE MATAR.
Ну что же... Не думаю, что этот мелкий хмырь сможет в ближайшее время кого-нибудь побеспокоить.
Bem, acho que o amiguinho não perturbará ninguém durante um tempo.
Ваш сын - хмырь проблемный.
O problema é o teu filho.
Ну что, попался, хмырь?
Porra, já te apanhei parolo.
Никто у меня не умирал, мрачный ты хмырь.
Ninguém morreu, seu filho da mãe mórbido.
- Еще как может. - Ну, ты и хмырь.
Estavas à espera de quê.
Что этот хмырь задумал, а?
O que andou ele a meter?
Этот хмырь чем-то колется.
Está sobre o efeito de algo.
Что это за хмырь?
- Quem é esse idiota?
Кто этот хмырь, с которым вы сейчас вместе?
Quem é aquele idiota?
Эрик сказал, что этот хмырь больше не даст денег.
O E diz que ele não dá mais dinheiro.
Что, по-твоему, несёт этот хмырь?
O que achas que aquele palhaço está a carregar?
- Это что за хмырь?
Quem é este tipo?
Ты бы знал, сколько раз я видел, как этот хмырь ковыляет вокруг Мар-А-Лаго и хвалится, что у него лучшие виды.
Se soubesses quantas vezes vi aquele miserável a gabar-se de que tinha a melhor fachada.
Этот хмырь
Ele é o Bim.
- Что за шутки, Хмырь?
Você acha que isso é uma piada?
- Этот хмырь.
- Isto...
- Слушай, хмырь, ты мне здорово кровь попортил!
Olha aqui, velhote.
- Слушай, хмырь, ты мне здорово кровь попортил, ты прав, это я грабанул ювелирный магазин, сейчас меня ищут очень паршивые ребята, и твои близкие попадут под раздачу, если я не отдам камешек!
Olha aqui, velhote. Tu foste um pé no meu rabo. Tu tens razão!
Что это за хмырь?
Afinal, quem é este tipo?
Это что за хмырь?
Quem é este otário?