Хогвартс tradutor Português
41 parallel translation
Лондон-Хогвартс. В один конец. ПЛАТФОРМА 9 3 / 4.
LONDRES PARA HOGWARTS Plataforma 9 3 / 4
Рон тоже в первый раз едет в Хогвартс.
Também é a primeira vez que o Ron vai para Hogwarts.
Добро пожаловать в Хогвартс.
Bem-vindos a Hogwarts.
Гарри Поттер прибыл в Хогвартс.
O Harry Potter veio para Hogwarts.
Ну, а кто-то из вас пришёл в Хогвартс с познаниями столь обширными, что позволяют не обращать на меня внимания.
Mas talvez alguns de vós tenham vindo para Hogwarts com capacidades... Engarrafar a fama Fermentar a glória... tão formidáveis que se sintam confiantes ao ponto... de não prestarem atenção.
Хогвартс, Хогвартс Наш любимый Хогварmс
Hogwarts, Hogwarts Hoggy Warty Hogwarts
Тут сказано, что меня принимают в Школу волшебства "Хогвартс"!
Um número um não diz não. Para além disso, é só até encontrar uma mulher para o Avery.
Это Хогвартс - американская общага.
A sua família está connosco há não sei quanto tempo e...
Хотя я и вернулся в Хогвартс, я чувсmвую себя одиноким как никогда.
Embora esteja de volta a Hogwarts, sinto-me mais só do que nunca.
Привет. Так похоже на Хогвартс.
Tal como o Hogwart.
Я бы счел это личной победой согласись ты вернуться в Хогвартс.
Considerá-lo-ia um grande triunfo pessoal, se aceitasses regressar a Hogwarts. Bom...
Именно поэтому он возвращается в Хогвартс.
É por isso que ele vai regressar a Hogwarts.
Сказала, что нам с Джинни лучше не возвращаться в Хогвартс.
Disse que a Ginny e eu não tínhamos nada de voltar a Hogwarts.
Но это же Хогвартс, как никак.
Mas estamos a falar de Hogwarts.
Не волнуйся, разберемся, как приедем в Хогвартс.
Não te preocupes. Quando chegarmos a Hogwarts, descobriremos.
Хогвартс, это жалкое подобие школы.
Hogwarts... Que escola tão patética!
Хогвартс - не сумасшедший дом.
Hogwarts não é um lugar para pessoas loucas.
Хогвартс - это школа.
Hogwarts é uma escola.
Я не вернусь в Хогвартс, Гермиона.
Não vou voltar, Hermione.
Либо секретный вход в Хогвартс, либо... наш рыцарь... ещё и колдун.
Ou é uma entrada secreta para Hogwarts, ou... o nosso cavaleiro é um bruxo.
Оно как Хогвартс!
É tipo Hogwarts!
К сведению тех из вас, кто этого не знает, у нас гостит сегодня мисс Чарити Бербидж, состоявшая до недавнего времени преподавательницей в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
Alguns de vocês não saberão, mas hoje temos aqui connosco a Charity Burbage, que, até recentemente, foi professora na Escola de Magia e Feitiçaria de Hogwarts.
Северус Снегг, недавно назначенный новым директором Хогвартс, заявил, что все ученики должны подчиняться новым правилам школы.
Severus Snape, o novo director de Hogwarts, decretou que todos os alunos se devem submeter ao mais recente regulamento.
Хогвартс уже едва напоминает ту школу, что была под руководством Дамблдора.
Pouco resta da Hogwarts dirigida por Dumbledore.
Нам нужно попасть в Хогвартс. Сегодня.
esta noite.
Хогвартс изменился.
Hogwarts mudou.
Отдайте мне Гарри Поттера, и Хогвартс останется стоять.
Entreguem-me o Harry Potter e deixarei Hogwarts intacta.
Поступление в Хогвартс круто меняет жизнь к лучшему.
Não podes negar que ir para Hogwarts mudaria a tua vida.
Хогвартс, школу магов и волшебниц. Знаете что?
Escola de Magia e Bruxaria de Hogwarts.
Уверен, что Хогвартс выложит больше.
E sei que aqui o Hogwarts ia pagar muito mais.
Скажи, Гермиона убежала, когда Сириус Блэк попал в беду или когда Воландеморт напал на Хогвартс?
Bem, a Hermione fugiu, quando o Sirius Black estava em problemas, ou quando o Voldemort atacou Hogwarts?
Чувак, зуб даю, что в Хогвартс Экспрессе зарезервировано место на твоё имя.
Estou a dizer-te, meu, há um lugar no Hogwarts Express com o teu nome escrito.
Это ведь не Хогвартс.
Isto não é Hogwarts.
Я не ходила в ваш Щ.И.Т., Хогвартс, или что там у вас.
Não estudei na Hogwarts da SHIELD, ou lá como se chama.
И это не Хогвартс.
E não é como se isto fosse Hogwarts.
- Зал Пэйна. Прямо Хогвартс без магии.
É como Hogwarts sem a magia.
Я знаю, что твоей маме нравится мысль отправить тебя в Хогвартс, а что насчет тебя?
Eu sei que a tua mãe adora a ideia de te enviar para Hogwarts, mas e tu?
Это моё приглашение в Хогвартс?
Meu Deus. Isto é a minha aprovação para Hogwarts?
Думаю, лучшая школа чародейства на свете - это Хогвартс.
Acho que concordarão que a melhor escola de feitiçaria é Hogwarts.
Ну а потом я поступил в Кэмбридж, где было здорово и не только потому, что это хорошая школа но и потому, что он жутко похож на Хогвартс.
E agora... E depois estive em Cambridge... Foi maravilhoso.