Хотим мы того или нет tradutor Português
14 parallel translation
Рано или поздно мы ввяжемся в эту войну, хотим мы того или нет.
Mais tarde ou mais cedo entraremos nesta guerra.
Мы здесь все помрем, хотим мы того или нет.
Nóss vamos morrer aqui quer queiramos quer não.
И хотим мы того или нет, все равно станем такими же, как наши родители?
Que vamos acabar como os nossos pais?
Дело в том, что он всё равно состоится, хотим мы того или нет.
Vai acontecer, gostemos ou não.
У нас общая фамилия, и она определяет нас, хотим мы того или нет.
Nós partilhamos um nome, e o nome define-nos quer queiramos quer não.
Нам это необходимо для жизни, хотим мы того или нет.
Bem, isso é um facto com que temos de viver, mesmo que tentemos ignorá-lo.
Уже внесено, хотим мы того или нет.
- Agora já está, quer queira, quer não.
Даже когда тело умирает, наши личные данные остаются в киберпространстве навсегда, хотим мы того или нет.
Mesmo depois da morte, os nossos dados mantêm-se na Internet para sempre, você queira ou não.
На наши решения, хотим мы того или нет.
Tomamos decisões, quer queiramos ou não.
Вещи, которые могут повлиять на то, кем мы станем, хотим мы того или нет.
15 ANOS ANTES Coisas que podem definir quem nos tornaremos. Mesmo que não queiramos.
Хотим мы того или нет.
O jogo mudou quer qualquer um de nós goste ou não.
хотим мы того, или нет
quer queiramos ou não.
Согласен ты с этим или нет, майор, мы оба хотим одного и того же.
Quer o admitas ou não, Major, todos queremos a mesma coisa...
Нам обоим выпал шанс, офицер. Друзьями мы никогда не будем, но, веришь или нет, иногда мы хотим одного и того же.
Ambos somos sobreviventes, agente, nunca vamos ser aliados, mas de vez em quando, pode ser que desejemos as mesmas coisas.