English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Х ] / Хрюшка

Хрюшка tradutor Português

43 parallel translation
- Хрюшка!
- Porca!
Иди сюда, хрюшка.
Vem cá, seus putos.
- Держись, хрюшка. Ты неудачник.
- Pare aí, seu porco.
Эта хрюшка - ты.
Aquela gordinha era você.
"Неплохо, хрюшка, неплохо".
- Já chega, porquinho.
Налопалась, как хрюшка.
Comeu que se fartou.
- Как хрюшка.
Como um porco.
Она обосралась, потому что она маленькая хрюшка.
Cagou-se porque come como um porco.
Есть ли ей подобные? Или она единственная хрюшка в городе?
"ONDE ESTÁ ELA?" "HAVERÁ MAIS?"
Питер, эта хрюшка будет в наших желудках, меньше чем за минуту! А ещё... А потом, потом, мы сможем другим заняться...
Peter, aquele porco... podia estar no nosso estômago em, tipo um minuto, e depois podíamos... e depois... e depois podíamos fazer outras coisas.
- Я тебя так оттрахаю, маленькая хрюшка!
- Vou fodê-la à força toda, sua porquinha.
Да, но думаю, хрюшка подойдет лучше. Свиной клапан.
Desculpe, mas uma válvula diferente é um procedimento diferente.
- В конце концов, это вопрос ощущений "хрюшка или корова"?
Porco ou vaca. Não é uma questão de instinto.
Хрюшка или корова?
Agora. - Porco ou vaca.
- Хрюшка или корова?
- Mas eu...
Хрюшка или корова?
Porco ou vaca.
- Хрюшка. Нет.
Não.
Корова. Хрюшка!
Vaca!
Хрюшка.
Porco!
Хрюшка!
Porco!
Хрюшка.
Porco. Porco.
- Корова или хрюшка?
- Porco ou vaca.
Корова или хрюшка?
Porco!
Троих достаточно, чтобы Леди Хрюшка завизжала.
Três devem ser o suficiente para fazer a porquinha guinchar.
Парень, ты сейчас же, как послушная хрюшка, всё расскажешь этому бомжу.
Não posso. Rapaz, guincha como um porco aqui para o pacóvio.
Давайте обратим наше внимание на нашего друга с жестоким прозвищем Хрюшка.
Por isso vamos prestar atenção ao nosso cruel amigo cuja alcunha é Piggy.
Ты.. ты не хрюшка, приятель.
Tu não és um porco, meu.
И где-то здесь должно быть доказательство того, что я не хрюшка-повторюшка.
E aqui algures está a prova de que eu não dou o selo "Vai atrás".
Что случилось, Хрюшка?
O que foi, Porquinho?
Похоже, Хрюшка почти готов.
Parece que o Porquinho está acabado.
Я не подохну из-за тебя, Хрюшка. Слышишь?
Não vou morrer por ti, Porquinho, estás a ouvir?
Эта хрюшка не хочет уходить со своего насиженного местечка ведущего.
Este porquinho tem medo de largar a sua cadeira confortável de pivot.
Это же просто хрюшка!
É um leitãozinho!
- Да, да, ты как маленькая хрюшка.
Vá, cavalitas.
- Ты пришел в магазин. - Да, так, да. Маленькая хрюшка пошла на рынок.
O cavalinho foi à rua.
Это — хрюшка.
Isto... é um porco.
И хрюшка хочет, чего хотят все хрюшки.
E o porco quer aquilo que o porco quer.
И хрюшка на меня разозлилась.
E o porco vai saltar para cima de mim.
Что, хрюшка, ещё злишься?
Então, porquinho mealheiro. já estás furioso?
Хрюшка.
Porco.
Корова или хрюшка?
Porco ou vaca, porco ou vaca, porco ou vaca...
Хрюшка.
Pinça.
Это хрюшка?
Um porquinho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]