Хэйя tradutor Português
390 parallel translation
Молодой Хэйнс хотел выгнать меня без всяких разговоров, но если дело касается этой молодой особы и, заметьте, я могла бы и по-другому ее назвать, так он ведет себя совсем иначе.
O jovem Hains botar-me para fora sem dizer nem "Como está?" Porém tratando-se desta jovem... e poderia chamá-la por uns quantos nomes mais,... se porta de uma forma diferente.
- Я зашел повидать Кэрол и мистера Хэйнса.
- Fui ver Carol e o Sr. Haines.
Я вовсе не хрупкая барышня, судья Хэйвуд, я дочь военного.
Não sou uma mulher frágil, Juiz Haywood. Sou filha de militar.
Я хочу заявить о своем несогласии с решением суда, которое огласил судья Хэйвуд и к которому присоединился судья Норрис.
Desejo expressar enérgicamente... o meu voto contra a decisão deste tribunal... ditada pelo juiz Haywood, e de acordo com o juiz Norris.
Судья Хэйвуд... Знаете, почему я хотел увидеть вас?
Juiz Haywood... o motivo pelo qual mandei lhe chamar...
В общем, я помню, когда усопший мистер Хэйз и я...
- Lembro-me que o falecido Sr. Haze...
Я хочу оплатить счёт мисс Хэйз из 3 палаты.
Vou levá-la embora.
Я просто хочу оплатить счёт за мисс Хэйз из 3 палаты и забрать её отсюда.
Apenas quero pagar a conta da Menina Haze, do quarto 3, e levá-la daqui. Haze, quarto 3...
М-р Франклин, я должен попросить вас и мисс Хэйс держать информацию об этом случае с м-ром Гардинером в строгом секрете.
Sr. Franklin, tenho de pedir-lhe a si e à Sra. Hayes... para não contarem este incidente com o Sr. Gardiner a ninguém.
Хэй, Денни, я надеюсь у тебя хорошие новости для моего друга Майка.
Espero que tenhas boas notícias aqui para o meu amigo Mike.
Добрый вечер, Меня зовут Герстен Хейворд и я рада вам всем сказать : Добро пожаловать в Вечерний Клуб Хэйвордов!
Boa noite, sou Gersten Hayward, e desejo-vos boas-vindas ao clube Hayward.
Док Хэйворд говорит, что с ангиной или без ангины, но я могу ходить на тренировки девушек из группы поддержки!
O Doutor Hayward disse que com amigdalite ou não que posso ir para o teste das animadoras de claque.
Доктор Хэйворд, Я ехал тысячи миль и, несомненно, несколько столетий до этой богом забытой дыры чтобы выполнить ряд анализов.
Doutor Hayward, viajei milhares de quilómetros e aparentemente vários séculos para chegar a este esgoto esquecido e efectuar uma série de testes.
Я видел Табби Хэйкрофта.
Encontrei o Tubby Haycroft.
- Я слепой, Хэйг?
- Eu sou cego?
Я пригласил Преподобного Джона Хэйла из Беверли, к нам в Салем.
Convidei o Reverendo John Hale de Beverly, para vir a Salém.
Г. Паррис, я думаю, что Вам лучше отослать Преподобного Хэйла обратно, как только он приедет.
É melhor mandar o Rev. Hale de volta, assim que ele chegar.
Я - Джон Проктор, г. Хэйл.
Sou o John Proctor.
Г. Хэйл, я всегда хотел спросить ученого человека что значит чтение странных книг?
Hale, sempre quis perguntar a um homem instruído que significa a leitura de livros estranhos.
Мистер Хэйл Я надеюсь, что Вы никогда не поверите, что Ребекка заискивала с дьяволом.
Mr. Hale espero que nunca acredite que a Rebecca se uniu ao Diabo.
Я допускаю, что человек, изучающий столь ужасную науку может выйти из себя, г.Хэйл Прошу прощения.
Para um homem tão culto, está muito desorientado, Mr. Hale. Perdoe-me que lhe diga.
Мне эта библиотека не очень нравится. Хэй, я слышал, в Бронзе сегодня танцы.
Ouvi dizer que há um baile no Bronze.
Фиби, я доктор Хэйрад.
Sou o doutor Harad.
" Хэйди, я скучаю.
" Heidi, sinto saudades de ti.
Ты заметил, что я одна из тех немногих людей здесь кто не воротит нос от Эйнсли Хэйс? - Да.
Já reparaste que sou uma das poucas pessoas que não torce o nariz a Ainsley Hayes?
Я Эйнсли Хэйс.
Sou Ainsley Hayes.
Хэй, я сегодня вечером ужинаю с папой.
Amanhã, vou jantar com o meu pai.
может быть, если бы я был навроде того пацана-актера, Хэйли Джоэля Осмента я смог бы ей столько платить но если быть актером - значит хорошо играть в драме, тут шансов у меня нет дерьмово у меня с драмой
Se eu fosse como aquele miúdo do cinema, o Haley Joel Osment, talvez lhe pudesse pagar isso. Mas se tivesse de ser bom em teatro, esqueçam.
Я Хэ'ймдалл.
Eu sou Heimdall.
Я Командор Хэйл.
Sou o Comandante Hale.
Я прошу прощения за посла Дреилока и Командора Хэйла.
Peço desculpa pela Embaixadora Dreylock e pelo Comandante Hale.
Хэй, ну... Я знаю, ты не хочешь быть здесь вечно.
Bem...
Отец Хэйберт... почему я не подумал об этом раньше?
Padre Hibbert, Por que é que eu não pensei nisso antes?
- Знаю. Но если парень, похожий на Кори Хэйма, захочет меня поцеловать, я ему позволю.
Mas se um tipo que parece o Corey Haim quiser beijar-me, vou deixar.
Я собираюсь учить Хэйли Джеймс... Скотт... кем бы ты ни была сейчас, как хорошенько развлечься.
Vou ensinar a Haley James, Scott, quem quer que sejas agora, a divertir-se à séria.
Я думала о том, что сказала Хэйли.
Estava a pensar no que a Haley disse.
Я разговаривала с адвокатом насчет Нэйтана и Хэйли.
Falei com o advogado acerca da situação do Nathan e da Haley.
и если быть честным с тобой, Хэйли, то я вообще не хочу быть нормальным.
E para te ser franco, Haley, não quero ser normal nunca.
Послушай, Хэйли, если ты хочешь, то я все сделаю сам.
Ouve, Haley, se quiseres posso ir sozinho.
- Это не та Хэйли Джеймс, которую я знаю.
- Nem parece da Haley James.
Я, кажется, догадываюсь к чему ты клонишь, и вот что я тебе скажу, Нэйтан... видишь ли, если мы усыновим тебя, то свидания с Хэйли прекратятся.
Acho que sei aonde isto vai parar. A questão é esta, Nathan, se te adoptarmos, os beijinhos com a Haley vão ter de parar, pelo menos em público.
Хэйли, не важно, что думаю я.
- Haley, não importa o que eu acho.
Хэйли... Я знаю, что вы с Нэйтаном влюблены.
Haley, sei que tu e o Nathan estão apaixonados... e sabes que eu também me apaixonei no liceu.
Я обещаю тебе, Хэйли.
Prometi-te, Haley.
Я обещаю тебе, Хэйли.
Prometo-te, Haley.
Я - Хэйли, беру тебя, Нэйтан.
Eu, Haley, recebo-te a ti, Nathan.
То есть, я шокирован, ведь я даже никак не связан с Хэйли.
Eu passei-me e nem sequer sou parente da Haley.
Я хочу устроить вечеринку для Нэйтана и Хэйли, хорошо?
Quero dar uma festa ao Nathan e à Haley. Está bem?
Послушай, я знаю, что... я был сам не свой когда уезжал, но... просто, знаешь, вы удивили меня и... я просто хочу, чтобы ты знала, что я счастлив за вас, Хэйлс.
Sei que andava estranho quando me fui embora, mas apanhaste-me de surpresa. Só quero que saibas que estou feliz por ti, Hales.
Хэйли и я... мы поженились.
Eu e a Haley casámo-nos.
Я оскорбила родителей Хэйли, и этим сделала все только хуже.
Refilei com os pais da Haley e piorei as coisas.