Цвели tradutor Português
10 parallel translation
Помню один день, в начале весны, цветочки цвели, солнышко светило, а мы с тобой неслись кувырком вон с того холма.
- Sim, foi altamente. - Que bons tempos! Lembro-me de uma tarde, primeiro dia da primavera,... as flores e o sol a brilhar e tu e eu...
Она помнит только, что тогда цвели вишни, поэтому я каждый год выбираю новый день, но всегда весной, только весной.
E a única coisa de que se lembra é que as cerejeiras estavam em flor. Por isso, escolho um dia diferente todos os anos. Sempre na Primavera.
- они цвели...
- Estavam floridos...
Это букет из азалий, которые цвели в моей родной деревеньке.
Esta é uma azálea que rebentou na minha quinta.
Под нами цвели верхушки деревьев, и мы покоились на них, лёгкие, словно облака.
Copas floridas surgiram abaixo de nós, e nós repousabamos sobre elas com a leveza de uma nuvem.
Даже воздух. То как там пахло в мае и августе, потому что в это время по всему району цвели ее любимые кусты.
Quer dizer, o ar, como cheirava em Maio e Agosto, por serem os meses em que os arbustos preferidos dela floresciam por todo o nosso bairro.
В тот день цвели белые цветы.
Uma flor branca estava a florescer
Каждый год, когда они цвели, она брала меня с собой в один сад. Она ими полностью покрывалась.
Todos os anos, quando as tulipas floriam, ela levava-me a um jardim e cobria-se com elas.
Помню один день, в начале весны, цветочки цвели, солнышко светило, а мы с тобой неслись кувырком вон с того холма.
Lembro-me no primeiro dia de primavera, as flores desabrochavam, o sol brilhava e tu e eu estávamos às cambalhotas naquela colina.
Это всё свежие цветы, но чтобы все эти изыски цвели в здешнем климате, для них нужна искусственная среда.
São todas flores frescas, mas para que todas estas variedades cresçam neste clima, precisam de um ambiente controlado.