Цистерны tradutor Português
48 parallel translation
Все цистерны на местах.
- Estamos a posicionar os tanques.
Мистер Чехов, подготовить цистерны к выпуску аэрозоля.
Sr. Chekov, preparar tanques para pulverização.
Цистерны готовы.
Tanques em posição.
я пригоняю мощный тягач, который подойдёт для вашей цистерны. ... вы возвращаете мою машину и даёте столько бензина, сколько я смогу увезти.
Dou-vos algo capaz de rebocar o tanque... e vocês dão-me o carro e todo o "suco" que puder levar.
Но если пить из цистерны, они умрут. Меня потом совесть замучает.
Depois, não se falaria, mas pensar-se-ia.
Через два дня здесь будут цистерны с водой.
Arranjem com o camião cisterna.
А пока не приехали цистерны - всего хорошего, господа!
O camião estará cá no Domingo. Senhoras e senhores, saúdo-vos.
Слушай, каждый день будут приезжать цистерны с водой.
Escuta, um camião cisterna vão vir todos os dias da Câmara.
В-третьих, я заплатил за источник, а не за цистерны.
Três, paguei pela água da fonte, não água do camião!
По-моему, цистерны с водой заменят воду из источника.
Na minha opinião, a água do camião provém, certamente, de uma fonte.
Однако и у МИГа-28 есть свои недостатки... например, поставленные вверх дном цистерны.
Mas o MiG-28 tem problemas com os depósitos em voo invertido.
Эти 4 цистерны содержат легко воспламеняемые вещества.
Estes quatro tanques contêm líquidos inflamáveis.
он умеет делать цистерны... он умеет делать всё, что может потребоваться господину Шиндлеру.
Sabe fazer tanques. Faz o que o Sr. Schindler quiser.
Хватит судам возить цистерны туда-обратно на остров!
Basta aos navios que trazem a água do continente para a ilha.
Продуть цистерны!
Esvazia os tanques de lastro!
- Кормовые цистерны балласта.
São as válvulas do lastro da popa.
Цистерны главного балласта продуты.
Os tanques de lastro estão secos!
Цистерны с балластом вышли из строя. Я не могу остановить всплытие.
Mas não dominamos os tanques de lastro.
Цистерны и цистерны на вашем причале.
Tanques e tanques nas vossas docas.
Мы уничтожили почти все цистерны.
Destruíram quase todos os tanques.
Взрыв цистерны с ацетилом от паяльной лампы в основании здания произошел из-за Бланта.
A explosão do reservatório de acetileno de uma maçarico deixado cair pelo Sr. Blunt na subestrutura.
Два грузовика-цистерны и какой-то экскаватор.
Dois camiões cisterna, uma espécie de escavadora.
В зеленом сарае рядом с домом есть две цистерны.
O verde shack perto de sua casa tem dois tanques
Иногда пары стоят настолько густые будто токсичные облака окружают цистерны
Às vezes, as fumaças "são tão importantes. que estão escondidos" em uma nuvem tóxica.
Часть 5 : Цистерны с конденсатом
Tanques de condensado
А через два года скважина Дехоф Мастер вспыхнула, цистерны с конденсатом сгорели и все было разрушено.
Mas há "Apenas dois anos... poço perfurado em Dehoff Meister'explodiu. tanques queimados" ea fábrica foi destruída.
Цистерны выделяют пар непрерывно.
Reservatórios emitem vapores sem parar.
Сама бомба - это 30 000 галлонов топлива которые мы только что залили в цистерны судна.
A bomba são os 30,000 galões de combustível que colocamos no tanque do navio.
Отойди от цистерны!
Afasta-te do tanque!
Когда она выйдет из цистерны, тяни.
Quando tanque estiver limpo, puxa.
- Экстренное всплытие. - Продуть цистерны.
- Enchimento emergencial.
Это цистерны для нагрева свечного парафина.
Tonéis para aquecer a cera das velas.
Загрузили 166 тонн пресной воды, 250 тонн топлива закачали в цистерны.
166T de água potável. 250T de combustível.
Ну, я посмотрел вокруг, потому что знал что мы не закончили, но цистерны наполнялись очень медленно.
Eu continuo a olhar em redor, porque sei que ainda não terminamos, mas os galões enchem devagar.
Рассказывай. Все цистерны принадлежат компании "Ультра Газ", все они были взорваны, и всем водителям были переданы пропагандистские материалы.
Todos camiões são da Ultra Gás, são alvo de explosão e todos os motoristas recebem material de propaganda.
Нам нужна вода у этой цистерны!
Temos que jogar água na cisterna agora!
Лейте на верхушку цистерны.
Jactos no topo.
Нам нужна каждая капля воды для этой цистерны, или она взорвется. Понял, пошли!
Temos que espremer cada gota para a cisterna ou vai explodir.
Кэпп, хватай второй рукав из цистерны, дюйм и три четверти через переднюю двреь, давай.
Capp, prepara a mangueira do Autotanque, de 50 mm e entra pela porta frontal, vamos.
Гигантские бифштексы, печеная картошка, утопающая в масле, помидоры величиной с крикетный мяч, и целые цистерны с шоколадным мороженым.
Bifes gigantes, batatas assadas afogadas em manteiga, tomates do tamanho de bolas de críquete e baldes e baldes de gelado de chocolate.
Надо уничтожить эти цистерны.
Temos de arrumar com esses tanques.
Хотелось бы сначала найти Ребекку, но эти цистерны важнее.
Gostaria de apanhar a Rebecca primeiro, mas a prioridade são os autotanques.
Первое : взорвем цистерны.
Um, rebentar os autotanques.
Как только цистерны будут уничтожены, встречаемся у Ариаса.
Assim que arrumarmos os tanques, encontramo-nos em casa do Arias.
Иди взорви цистерны, хорошо?
Vai explodir mais autotanques. Certo?
Взрыв цистерны с дизельным топливом.
Um camião-cisterna explode ao abastecer.
Цистерны для химикатов?
Os tanques de químicos?
Вы двое, помогите с пострадавшим, проложите линию от цистерны.
Vocês os dois, ajudem com a vítima.