Цыпленка tradutor Português
356 parallel translation
Я бы рад был жарить тут цыпленка.
- Agostino, não responda.
Но прежде доем своего цыпленка.
Não, demasiada técnica, é uma profissional.
Он принял Чарли за цыпленка.
Pensava que o Charlie era uma galinha.
- Как насчет цыпленка с майонезом?
- Que tal uma sopa de galinha?
Цыпленка конечно.
... possívelmente o frango...
Дерьмового цыпленка.
Realmente, um frango daninho.
- Я думала, ты любишь цыпленка.
- Pensei que fosse galinha.
Можеть быть, это из-за цыпленка.
Talvez tenha sido a galinha.
Хочешь цыпленка?
Um bocado de frango?
Скелет... цыпленка.
O esqueleto de uma galinha.
- Иди, приласкай цыпленка. Да, ладно тебе, Кейси.
- Vai estrangular uma galinha.
Я могу продать вам цыпленка, но вам придется сходить в деревню.
Eu posso trazer-lhes um frango, mas vocês terão que ir à vila.
Mari, Чтобы преуспеть мы должны тебе, который видит все, пожертвовать этого цыпленка.
Oh, Mari! Explorador de montanhas e planícies. Você que pode encontrar qualquer ser, sacrifico-lhe este galo para que me entregues Nianankoro.
Всемогущий Mari, бог очищения, прими этого цыпленка и найди Nianankoro для меня.
Seque as lagoas para que eu rastreie seus leitos. Seque as árvores para que eu examine seus galhos.
И для того, чтобы пожертвовать цыпленка, сначала поймайте вашего цыпленка.
E para sacrificar um frango, sabe que primeiro é preciso pegá-lo.
Он принес Сладкой Шестнадцати цыпленка.
Ele deu a Doce Dezesseis o bebê da galinha.
Закажите для меня жаренного цыпленка и шоколадный пудинг.
Mandem frango assado e pudim de chocolate ao meu quarto.
Первая дверь, у которой нет цыпленка в окошке - это его.
A primeira porta que não tem galinha á janela é a dele.
Быз цыпленка.
Sem galinha.
Надо посмотреть цыпленка.
Ainda não acabou.
- А ты, какого черта переоделся в цыпленка?
Por que raio estás vestido como uma galinha?
А случилось так, что мой отец стоял рядом с одним из Китайских генералов генералом Ченг, который, кстати, придумал рецепт цыпленка по рецепту генерала Ченга.
O meu pai estava em casa de um dos grandes líderes chineses da China Vermelha, o General Chang, que, já agora, inventou a "galinha à General Chang". Aquela com malaguetas e casca de laranja...
Принесите томатный сок и цыпленка.
Traga sumo de tomate e frango.
Хорошо. Я возьму упаковку жареного цыпленка, колбасы. Роллы, шоколадное мороженое...
está bem. sim eu levo pernas, de frangos, com extra pele... bolos, chocolate com natas- para de chatear a minha "Blanche"!
Огромное крыло цыпленка.
E não era pequeno... Era uma asa de um frango.
Неплохо. Напоминает цыпленка.
Não é má, sabe a frango.
Два салата из цыпленка ореховый пирог у вас есть вода?
Pode mandar-me duas saladas de frango... e duas fatias de tarte de noz... e que refrigerantes têm?
- Я не взяла тебе даже цыпленка.
Eu não te comprei frango.
Я готовлю цыпленка... с вином, чесноком и хорошим красным вином.
Estou a fazer galinha... salteada com azeite e alho, e um excelente vinho tinto.
Салат из цыпленка, ржаной хлеб нежаренный, с картофельным салатом и чашку чая.
Salada de galinha em pão de centeio, sem ser torrado, com um acompanhamento de salada de batata e um chá!
Вместо салата с тунцом и боязни подойти к женщинам, бери салат из цыпленка... -... и подходи к ним.
Em vez de salada de atum e de ser intimidado pelas mulheres, salada de galinha e abordagem directa.
Я возьму салат из цыпленка, как обычно.
Quero a salada de galinha em pão de centeio.
Вы в прекрасной форме! Здесь я вижу цыпленка, которого вы съели... А здесь индюка!
Vejo aqui o frango que comeu, e aqui o perú!
Он забрал моего цыпленка.
Ele ficou com a minha galinha.
- Он украл цыпленка.
- Ele roubou uma galinha.
Парень, которого вы повесили, который украл цыпленка,
O homem que enforcou... o homem que roubou uma galinha...
Салат из цыпленка нежаренный хлеб, картофельный салат и чашечку чая.
Uma salada de frango com milho, sem tosta, com uma salada de batata à parte e um chá.
Салат из цыпленка не противоположность тунцу.
Sabes que salada de frango não é o oposto de atum.
Вместо салата с тунцом и нерешительности с женщинами бери салат из цыпленка и иди прямо к ним.
Em vez de salada de atum e de te sentires intimidado pelas mulheres, salada de frango e atiras-te a elas.
Как сказано в Святом Писании : "Когда бедняк ест цыплёнка... один из них непременно хворый".
Como diz o Bom Livro, quando homem pobre come frango... um deles está doente.
Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится.
Bem, não diz exatamente isso... mas em algum lugar fala de frango.
Попробуй цыпленка.
Come um bocado de frango.
Цыплёнка,... белое вино, два салата. - Это пока всё.
Pollo sopresso, scampi al ferri, vino bianco, due insalate verdi...
* А потом она стоит и изучает цыплёнка * задаваясь вопросом - жарить или не жарить
E depois como se move e preparar a galinha... A questão será a de assar ou de não assar...
Цыплёнка будешь?
Rona, queres frango?
Принеси что хочешь. Молли, будешь цыплёнка?
Mollie, queres frango?
Нет, я не ем цыплёнка.
- O Jonathan provoca danos...
Мне, пожалуйста, цыплёнка в тесте с овощами и большой стакан молока.
Quero tarte de frango e um grande copo de leite.
Она будет чашку кофе и жареного цыплёнка.
Ela vai querer um café e uma dose de frango.
И он получает остатки моего цыплёнка.
E ele come o resto da minha galinha.
Салат из цыпленка не противоположность тунцу.
A salada de galinha não é o oposto do atum.