Чипа tradutor Português
171 parallel translation
Я самолично пришел забрать сына Готэма господина Чипа Шрэка.
Vim buscar pessoalmente... o filho preferido de Gotham : Sr. Chip Shreck.
Только не Чипа. Если в тебе есть что-то человеческое, бери меня.
Se tem algum sentimento humano, leve-me em lugar do Chip.
Разве не Макса, а Чипа ты хочешь погрузить по уши в зловонное дерьмо?
Não é o Max... que você quer ver mergulhar no esgoto?
Какой ференги не захочет обладать частицей человека, основавшего с помощью одного компьютерного чипа индустрию модульных голоэмиттеров.
Que ferengi resistiria a ter um pedaço do homem que pegou num chip informático e o transformou na indústria das câmaras holográficas modulares?
[Mужчина] Попытаемся поймать импульсы чипа.
Estou a alimentar os impulsos do chip.
У меня много времени для того, чтобы добраться до главного чипа.
Estou a ter dificuldades em aceder o controle do motor.
Скоро телефон будет в виде маленького чипа, который можно вставить прямо в голову.
Em breve, o telefone será um pequeno chip implantado no cérebro.
Почему из всех людей ты выбрала Чипа?
Quer dizer, de toda a gente, porque tinhas de sair com o Chip?
Ты каталась на мотоцикле Чипа и носила его бейсбольную куртку.
Andavas na mota do Chip e usavas o blusão dele.
Я не только пошла на свидание с Чипом я отшила Чипа.
- Tudo bem. Não só fui sair com o Chip, como pude dar uma tampa ao Chip.
Ну ты в курсе, что мои родители уехали, и я пригласила Чипа к себе
Os meus pais estão fora, e o Chip era para ir lá a casa.
Устройство V-чипа очень простое.
A maquinaria do V-Chip é muito simples.
- Мы доставили нашего похитителя - Чипа. - Что случилось?
Fui buscar o raptor, o Chip.
Я знаю Чипа Рэндла только как тренера Джека.
Não conheço o Chip Rundle. É o treinador do Jack.
Сначала послушаем сообщение Чипа, хорошо?
Vamos escutar a mensagem do Chip.
Гриссом, я могу помочь вам. Я могу дать показания против Чипа не только по этому делу.
Espere um pouco, Grissom, posso denunciar o Chip.
Почему она не выдала Чипа, когда вы ее откопали?
Por que é que ela não denunciou o Chip quando a desenterraram?
Ты разбудишь Чипа.
Vais acordar o Chip.
Я использовала фургон, чтобы отвезти Чипа и его группу на выступление.
Eu usei a tua carrinha para levar o Chip e a banda dele a um concerto.
И её беременность была возможна из-за чипа, который они вставили ей в шею.
Engravidou graças a um chip que tem no pescoço.
Сегодня на Шоу Чипа Франклина... Чип интересуется у продавцов бутиков в "Arundel Mills Mall" :
E, no Chip Franklin Show de hoje, o Chip irá ao centro comercial de Arundel Mills perguntar aos lojistas :
Наверно, из-за вживленного чипа.
Se calhar é do chip que tens na cabeça.
Храни Бог его сердце из чипа.
Deus abençoe o seu chip - coraçãozinho Pentium.
Три чипа, высокое разрешение, развертка, отраженный свет, темные простыни и бликов не будет.
Três "chips" de alta resolução 1280 por 720. Luz refractada e lençóis escuros para não reagir nas almofadas.
Для Чипа и меня больше нет места.
Já não há nenhum lugar para mim e para o Chip.
Эта команда работает над совершенствованием программного обеспечения для серверного чипа InTech.
Estamos a expandir o desenvolvimento de software... para o chip de servidores da Intech.
Кора, найдите мне Чипа Диллера.
Cora, encontra o Chip Diller.
Чипа там нет.
O chip não está aqui.
Вы расшифровали информацию с чипа?
Tens a informação decifrada no chip?
Нет никакого Чипа.
Gostava do Chip.
Да, но мне нужно реплицировать функции чипа в нейтральной среде.
Sim, mas teria que replicar a função do chip num ambiente neutro.
- ≈ го доставили без чипа.
- Não voltou com ele.
" него нет чипа. ќн - м € со.
Não tem. É um "saco de carne".
- Знаешь, в журналистике масса возможностей. Взять, например, Чипа.
Tem muitas oportunidades incríveis lá fora.
Они говорили что-то насчет.. установки чипа.. сюда, сзади, чтобы контролировать..
Ouvi-os dizer algo sobre colocar um chip nas costas para que pudessem controlar tudo o que faço.
Считывает любую информацию с электронного чипа на любое вашей карте
Todas as informações dos chips eletrônicos de qualquer cartão que leve.
Две сумки, два чипа. У нас есть одна сумка. Мы можем отследить другую?
Temos uma mochila, podemos procurar a outra?
Если это наши парни, значит, на дом их вывела информация с чипа.
Se forem nossos tipos, o que tinha no chip levou-os direito àquela casa.
Один из наших лучших агентов, был застрелен во время транспортировки нано-чипа с планами и дислокацией секретных баз ЦРУ в Европе.
O Agente Rosenbaum, um dos nossos melhores, foi morto a tiro hoje enquanto transportava um nanochip que continha as localizações secretas e as plantas das nossas prisões secretas na Europa.
Тело нашего агента уже у нас но никаких следов чипа не обнаружено.
O corpo do Agente Rosenbaum foi-nos devolvido, mas os nossos testes não mostraram nenhum vestígio da presença do nanochip.
Ты ищешь сигнал чипа под землей а я перерою все здесь, среди вина и закусок.
Devias estar à procura do sinal do nanochip lá em baixo, e eu procuro cá em cima pelo nanochip, com todo o vinho e queijo.
Одно острое Пино.. с легким привкусом нано-чипа.
Um Pinot apimentado... com um cheirinho de nanochip para acompanhar.
Вы не получите содержимого чипа.
Não vai ter o que está no chip.
Я знаю, что он по прежнему хочет узнать содержимое чипа.
Sei que ele ainda quer o que está no chip.
Уверен, вы все узнали настоящий голос Чипа.
Todos reconhecem a voz do Chip.
- Клэнси остановись, там нет чипа!
Clancy, pára!
Когда мьi начали разработку чипа.
Foi quando começámos a desenvolver o chip X-1.
Да нету чипа при мне!
Meu, não tenho o chip comigo.
Ну, кроме этого компьютерного чипа.
Bem, excepto este chip de computador.
Этого чипа мне и не хватало.
Este chip é a última peça de que preciso.
Я поймал сигнал чипа.
Tenho o sinal do nanochip.