Членский tradutor Português
16 parallel translation
Если платите членский взнос за три месяца, то это, конечно, полное использование оборудования.
E claro com o pagamento de três meses tem o uso total destes equipamentos.
У меня теперь есть членский билет в библиотеку, и я видел твои плёнки.
Tenho acesso à biblioteca e as tuas cassetes!
Я был так возмущен, что стал искать членский билет "Сокола", чтобы порвать его.
Estava tão furioso que quis rasgar o meu cartão de sócio.
А вот мой членский билет Лиги Справедливости.
- E aqui está o meu cartão de sócio da Liga da Justiça.
Я ненавижу членский билет и медицинское обследование.
Odeio a carteirinha, o exame médico.
Я даже не могу оплатить членский взнос в сестринство.
Não posso nem pagar as minhas dívidas da irmandade.
Да, у меня где-то есть членский билет.
Tenho o cartão de membro algures.
Платишь 400 баксов в месяц за членский взнос и получаешь все необходимые тебе лекарства.
400 dólares por mês de quota... e recebem todos os medicamentos que quiserem.
Ваш членский номер будет 003.
Serias o membro número 003.
У меня её членский билет, вы, гондоны!
Militante do partido, seus palhaços!
Ты смеешься, а у меня все еще есть членский билет от Американского филателистического общества.
O Wally e o Beav também se juntaram à festa? Goza, mas ainda tenho o meu cartão de sócio da Sociedade de Filatelia Americana.
Конечно, Хм, у вас есть билет первого класса или членский билет?
Tem um bilhete de primeira classe ou cartão de membro?
членский билет?
Deixe-me fazer-lhe uma pergunta.
Сегодня, до конца рабочего дня вы должны внести членский взнос в размере двух тысяч долларов.
E certifique-se de que a secretária do clube tem o seu cheque bancário no valor de dois mil dólares até ao final do expediente de hoje.
- У меня уже есть членский билет.
- Sou membro portador de cartão.
О, я видел его членский билет.
Vi o cartão de membro dele.