Чревоугодие tradutor Português
17 parallel translation
Чревоугодие... жадность... лень, гнев, гордыня, похоть... и зависть.
Gula. Cobiça. Vaidade, luxúria... e inveja.
Правильно, но гордыня идёт первой по счёту, а не чревоугодие.
Isso mesmo. Mas lá, vaidade vem primeiro, não a gula.
Надеемся, что она просила у Господа прощения за чревоугодие,.. ... обострившее её болезнь и повлёкшее смерть.
Esperemos que tenha pedido perdão a Deus pela auto-indulgência que agravou a sua doença e lhe causou a morte.
Чревоугодие, Гордыня, Вожделение...
Gula, orgulho, luxúria.
Его коснулось Чревоугодие. Да мне насрать!
Ele foi tocado por uma gula terrível.
Небольшое объявление, и можете продолжать чревоугодие.
Um pequeno anúncio, depois podem voltar à vossa comida.
Это Трехзевый Цербер страж третьего круга.-Чревоугодие
É Cérbero, o guardião do terceiro círculo... Gula.
И это будет их судьбой Третьего Круга - Чревоугодие пролегает в животе Цербера
E também é o teu destino, porque o verdadeiro círculo da Gula reside no interior do corpo de Cérbero.
Любоваться чужой женой приятно, но предаваться чувственному желанию - это порок, своего рода чревоугодие, и злоупотребление чем-то священным, что нам дано, так что мы должны выбирать одного человека, с которым будем реализовывать свою человечность.
Admirar a mulher de outro homem é agradável, mas desejo sensual para satisfazer o bem estar próprio é ganância, um tipo de gula, e um uso impróprio de algo sagrado, o qual nos foi dado para que pudéssemos escolher a pessoa para preencher a nossa humanidade.
Прелюбодеяние. Чревоугодие. Пьянство.
A fornicação, a comida, o vinho...
Хлои Рудольф, за столом с десертами - чревоугодие.
A Chloe Rudolph, numa mesa de doces, gula.
Чревоугодие.
Luxúria.
Третий круг — чревоугодие, где грешники валялись в грязи под дождём.
O terceiro círculo era a gula, onde pecadores seriam molhados e se afogariam na lama.
Тупо копить деньги - это чревоугодие.
Acumulação sem fim é gula.
Чревоугодие выедает изнутри, а если отдавать - наоборот.
A gula o deixa vazio, dar dinheiro é o contrário.
"Чревоугодие". "Скупость". "Уныние".
GULA, AVAREZA, PREGUIÇA, ORGULHO, INVEJA, IRA
Гомерчик, я наконец-то поняла чревоугодие.
Homer, finalmente entendo a gula.