Что вы имеете в виду tradutor Português
1,103 parallel translation
- Что Вы имеете в виду?
- Como assim?
- Что вы имеете в виду?
Que quer dizer?
Что Вы имеете в виду?
- Como assim?
Что? Просто ударил его? Что вы имеете в виду?
Um soco?
Что вы имеете в виду?
Como é isso?
- Что вы имеете в виду?
- Que quer dizer com isso?
Что вы имеете в виду?
O que é que quer dizer com isso?
Кроуфорд поступает очень умно, не так ли, используя Вас? - Что Вы имеете в виду, сэр?
O Crawford é mesmo esperto, não é, a usá-la a si?
- Что вы имеете в виду?
- Como disse?
- Что Вы имеете в виду?
- O que quer dizer com isso?
Что Вы имеете в виду?
- Não sei a que se refere.
Что вы имеете в виду?
Só um seg.! O que quer dizer com isso?
- Что вы имеете в виду?
- O que quer dizer, "não pode"?
Что вы имеете в виду "моими словами"?
Nas minhas palavras como? !
- Что вы имеете в виду?
- Que quer dizer?
- Что вы имеете в виду? - Лиланд Харли по прзвищу Базз.
O seu pai não esteve metido num incidente semelhante?
Что вы имеете в виду?
Que quer dizer?
Но это не то, что Вы имеете в виду.
Espero que não seja esse a que se está a referir.
Что вы имеете в виду, сэр?
O que quer dizer com isso, senhor?
Что вы имеете в виду?
O que quer dizer?
- Что вы имеете в виду - вы не уверены?
- Como assim, não tem a certeza?
Что вы имеете в виду, майор?
Está a insinuar alguma coisa, Major?
Что вы имеете в виду?
Como assim?
- Что Вы имеете в виду?
- De que estás a falar?
что вы имеете в виду под "похитила"?
Capturado como?
сенсей, я не понимаю, что вы имеете в виду пожалуйста, объясните это мне сенсей!
Sensei, não o compreendo. Explique-se por favor. - Sensei!
Что вы имеете в виду?
O quê?
Что вы имеете в виду, сэр?
Como assim?
[ "Грани" ] Что вы имеете в виду - "позаимствовать" наши тела?
Como assim, "emprestar"? "FACETAS"
- Что вы имеете в виду?
- Como assim?
- Извини, Нерис, но это конец. - Что вы имеете в виду?
Lamento, Nerys, isto é o fim.
Агент Малдер, что вы имеете в виду?
Agente Mulder, o que quer dizer com isso?
Что вы имеете в виду, черт побери?
O que raio quer dizer com isso?
Что вы имеете в виду? Рыбу...
- Do que é que está a falar?
- Что вы имеете в виду под словом "военная".
- Defina "combate".
Что вы имеете в виду? Жертва даже вскрикнуть не успела.
Pensei que toda a gente ficaria deprimida ao viver num local isolado como este.
Что вы имеете в виду под вашим местом?
O seu lugar, como?
Я знаю в точности, что вы имеете в виду.
Sei exatamente o que quer dizer.
Вы имеете в виду, что эта помолвка связана с убийством?
- Então isto do casamento teve peso.
- Что вы имеете в виду?
Parece-me que andaste a comer os cogumelos locais.
Вы имеете в виду, что это улика с реального убийства?
- Isto é uma pista de um assassínio real?
Что? Вы имеете в виду скальпелем?
Tiram-nas com uma faca?
Что конкретно вы имеете в виду, мистер Корелли?
Em que estava a pensar, ao certo?
- Что именно, вы имеете в виду? - Прекратите, делать из меня идиота!
Pare de argumentar comigo.
Что Вы имеете в виду?
O que quer dizer?
Что Вы действительно имеете в виду, так это то, что Вам будет слишком тяжело позвать собственного сына, и приказать его принести Вам кинжал, заставить его смотреть, как Вы воткнете его в свое сердце, а после - вытащить нож из Вашей груди,
O que ocorre é que seria muito duro que fosse seu filho quem lhe entregasse a faca. Que visse como você a finca e depois fosse ele quem a sacasse e limpasse a faca em sua manga.
Что вы имеете в виду?
Não sei se entendo onde quer chegar.
Что вы имеете в виду?
O que quer insinuar?
... что это вы имеете в виду, капитан?
- Que quer dizer, Capitão?
- Что вы имеете в виду?
O chip é tão delicado que eu o destruí quando comecei a trabalhar nele.
- Вы имеете в виду, что мы получим деньги и все такое? И тёток.
Quer dizer que vamos receber umas massas?