Чуви tradutor Português
27 parallel translation
- Не о том паришься, чуви.
- Não é isso meu.
Знаешь, это Чуви. ( персонаж из "Звездных войн" )
- O Chewbacca... o Chewie.
Итак, она добралась до того момента, когда Люк, Лея, Хан и Чуви сбегают из пресса для мусора Звезды Смерти.
Muito bem, ela está na parte em que o Luke, a Leia, o Han e o Chewy fogem do compactador de lixo da Estrela da Morte.
Я же говорил, чуви. Мы провели стрёмную ночь в лесу и теперь можем забыть это как страшный сон...
Tivemos uma noite de loucos no mato, mas ambos podemos ultrapassar isso, como adultos.
В больнице, или буду здесь Тэд найдёт меня, чуви.
Se estiver no hospital, ou se estiver aqui, o Ted irá encontrar-me. Vai encontrar-me.
- Нет, чуви.
- Não. - Sim.
Спасибо тебе, чуви. Прости меня за всё.
Lamento imenso por tudo.
Я спасу тебя, чуви!
Vou salvar-te.
Нет, ты не умрёшь, чуви!
Não, não estás a morrer.
Серьёзно, чуви.
A sério.
Возьми меня на свою волшебную лодку, чуви!
Leva-me no teu barco mágico, amigo!
Эй, береги себя, Чуви.
Ei, tem cuidado contigo, Chewie.
У меня есть идея, Чуви, разверни нас.
Tenho uma ideia. Chewie, volta para trás.
Чуви, готовься отпустить посадочный крюк Мы улетим с их мусором.
Chewie, prepara-te para soltar a garra de aterragem e vamos flutuar juntos com o lixo deles.
Чуви, сваливаем, пошел, пошел, пошел!
Chewie, vai, vai, vai!
Чуви, когда меня не станет, позаботься о принцессе.
Chewie, tens de cuidar da Princesa enquanto estou fora.
Давай, Чуви, дави!
Agora, Chewie, chega-lhe!
- "Как ее там" и Чуви - мои.
- Sei lá quem e o Chewie são meus.
Чуви, я не встречал других вуки, кроме тебя, и я буду рад познакомиться с твоей семьей.
Sabe, Eu nunca conheci outro wookiee, Chewie, Fico feliz de finalmente conhecer sua familia.
Ты слышал, Чуви?
Oque você ouviu, Chewie?
Я сестра Чуви... из Флашинга.
Prima do Chewy... de Flushing.
Пни его, Чуви!
Força, Chewie.
Чуви, бесполезно менять очки.
Minha, é uma chatice ter que substituir os óculos.
Эй, йо, Страшный Ти, даже не пались насчёт штанов, чел. Мы приперли парочку, чуви.
Olha, V. Terror. Não penses nas tuas calças, meu. Usa este par, bacano.
Привет чуви.
Olá, meu.
Заткнись, чуви.
Cala-te.
Это у тебя в крови, чуви.
Tens o que é preciso.