Чёрств tradutor Português
7 parallel translation
Не подумав ты в схватку полез со мной я с тобой справлюсь левой одной, Ты чёрств, как хозяйский бутерброд такая отрава не лезет в рот.
Vais ficar mais queimado como esse terrível biscoito
И станут беспомощными, как дети, потому что слабость велика, а сила ничтожна. Когда человек родится, он слаб и гибок, когда умирает, он крепок и черств.
O mais importante é que acreditem neles próprios e se tornem indefesos como crianças, porque a fraqueza é grande, enquanto a força é fútil.
Когда, возвращаясь из Бостона, я открыто заговорил с ним об этом, я был чересчур прямолинеен и черств.
Quando eu o confrontei com a verdade, de regresso de Boston... fui sincero e duro demais.
Он не был черств.
Era uma alma.
Ты черств.
Ou não és.
Так что, прости меня, если я слегка... черств.
Com certeza. Eu vivo a dizer-me o mesmo.
Он черств, раздражителен.
Ele é frio, impaciente.