English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ш ] / Шайи

Шайи tradutor Português

324 parallel translation
6 пятаков и две шайбы.
Seis moedas de cinco cêntimos e duas fichas.
А я в той же шайке, что и Джо, только я...
Estou no mesmo ramo do que o Joe, só que...
Жаль, что на пару с Шайнером, в фальшивой постели и на глазах у восьмиста человек.
Infelizmente, foi com o Mike Shiner, numa cama de motel falsa, perante 800 pessoas.
Капитан Грант, Макнабб и старина Билл Гэй... против Айртона и его мятежной шайки!
O capitão Grant, McNabb e o velho Bill Gaye contra Ayrton e a sua tripulação amotinada.
Я принцесса Айша Абадди. И хотя внешне я похожа на куколку, характер у меня властный.
Sou a Princesa Aïcha Abadie e apesar da minha aparência, de boneca, não é?
И во-вторых, Шайеннов не убъешь.
Duas : os homens do Cheyenne não são mortos.
Вот они вы, с горстью шайб, пальцем в заднице... и широкой усмешкой на весь день.
Um punhado de buracos, um dedo metido no rabo... e um sorriso pelo trabalho.
- Благодаря твоему замысловатому планированию и болтовне... нас чуть не разнесли на кусочки из-за пары мешков с шайбами.
Com os teus planos e conversas, íamos sendo mortos... por causa de uns sacos de anilhas.
Он научил меня читать следы, языку шайенов и многому другому.
Ensinou-me a ler um trilho, a língua Cheyenne e muitas outras coisas,
Я решил, что для меня - это не опасно. Я знал язык шайенов и когда-то сам был Человеком.
Achei que não era perigoso para mim, falando eu Cheyenne e tendo sido eu próprio um Ser Humano,
Ольга так и не выучила английский, но черт возьми, он знала язык шайенов!
Olga nunca aprendera o inglês, mas aprendeu bem o Cheyenne,
Генерал, я не перебежчик! Меня взяли в плен шайены и держали, как заключенного.
Fui capturado pelos Cheyenne e fui feito prisioneiro!
Там воины Шайены и Сиу.
Eles são guerreiros Cheyenne e Sioux.
Потому что я не шайенка, солдат,... и никогда ею не буду!
Porque não sou Cheyenne, nem nunca serei, soldadinho.
МакГоверн роет себе яму,.. .. как и Хамфри, Маски и вся их шайка.
O McGovern é autodestrutivo, tal como o Humphrey, o Muskie, todos eles.
Веники, метёлки, вёдра и бидоны всех расцветок, пластмассовые тазы и шайки, корзинки, сумки, спрей от мух, отрава для мышей...
Vassouras, escovas, baldes e bidões de todas as cores, banheiras, plásticos inquebráveis, cera, insecticida, mata-ratos...
Дедушка, бабушка Рашель, тетя Сара, дядя Лазарь, Ребекка и дядя Мойша.
O meu avô, a minha avô Rachel, a minha tia Sarah... o meu tio Lazar, Rebecca e o meu tio Moshe.
Слышу, как Би Би Кинг и Джонни Шайнз говорят :
B.B. King e Johnny Shines dizem :
И отдать его потому, что этого хочет шайка ленивых мутантов? Даг. - Может, нам отправиться в путешествие?
Não vamos entregá-lo a um bando de mutantes que pensam que são os donos de Marte.
- И Шайнер передал драгоценности Левингтону?
E esse Shiner entregou as "quinquilharias" ao Lavington?
Это ковбои, что перегоняют мясо в Канзас и Шайенн?
Esses cow-boys levam o gado a Kansas City e a Cheyenne?
И подонками из под Шайенна!
E com... ... os de Cheyenne!
Нет, ты говорил "Элрой Квинси из Медисин Хэт и Генри Тейт из Шайенна."
Não, disseste... ... "EIroy Quincy, de Medicine Hat... ... e Henry Tate, de Cheyenne."
Я помог тебе расколоть шайку контрабандистов, и ты все еще считаешь меня врагом.
Ajudo-te a desmantelar uma famosa rede de contrabando e ainda insistes em tratar-me como o inimigo.
Почему бы и нет? Что значат самые важные государственные тайны, когда видишь, как шайка шаров - убийц сворачивает мир, как старый половик.
Bem, do que vale algo confidencial... quando se vê bolas canibais a comer o mundo?
Посмотрим, что здесь... одна кварта керосина пластиковый пакет... три шайбы и водостойкие спички.
Ora bem... temos aqui 2,5 dl de querosene numa garrafa plástica três juntas e fósforos à prova de água.
Крал со своей шайкой лобстеров у рыбаков на берегу и продавал по баксу на Блумфилд Авеню.
Ele e o seu grupinho roubavam lagostas dos barcos e vendiam-nas a um dólar na Av. Bloomfield.
Я говорю о большом кольцевом объекте, найденном в Египте и в данный момент находящимся на дне ракетной шахты в Шайеннской горе.
Estou a falar de um objecto grande e circular descoberto no Egipto, e actualmente na cave de um silo de mísseis na Cheyenne Mountain.
Потом у шайеннов отняли землю. Вот и остался бессмертный бродяга-полукровка, наделенный волшебной силой.
Os cheyenne ficaram sem terra e com um mestiço nómada e imortal com poderes mágicos.
Шайка висельников! А вот и мой старый друг.
Aqui está o meu velho amigo.
На прошлой неделе, заводской бригадир и его шайка прознали, что он перевозил контрабанду через город
Diz-me tu. Tens estado a estudar o que eles lhe fizeram.
Нам просто надо придумать, как перевезти их через город, не попадаясь на глаза бригадиру и его шайке
Sou o único a achar isto? Não.
Это должно отвести от нас внимание, чтобы мы вывезли украденные товары из-под носа бригадира и его шайки садистов
És da Aliança? - Sou um leão? - O quê?
Я сильно сомневаюсь, что Уайт и его шайка охотников за трансгенетиками черпают информацию из еженедельника Новый Мир.
Duvido seriamente que o White e seu bando caçadores de transgénicos encontrem pistas no New World Weekly. Além disso, estamos a falar do Sketchy.
Теперь, когда я узнал всю правду, отец, я должен поехать на юг... и присоединиться к шайке робо-бандитов из Веракруза.
Posso ter angústia mental. - Sou amigo de todos os juízes do planeta. - Eu estou bem.
Шайхалуд пошел за ним. И пропал.
Paul se foi, minha senhora.
Я дал ему достаточную слабину, чтобы он мог отщелкнуть веревку, пропустить узел ниже шайбы Штихта, встегнуть её обратно и протравить оставшиеся 50 метров.
Dei-lhe corda suficiente para a poder desprender Passar a corda de novo pelo aparelho, com o nó na outra ponta Prende-la de volta a ele próprio e descer-me os outros 50 metros.
- Не люблю, когда меня подпаивает шайка придурков, которые меня же и обкрадывают.
Não gosto de ser encurralado por um bando de tipos que me roubam.
Шайба просто отскочила от твоей головы и попала в ворота?
O disco fez ricochete na tua cabeça e entrou na baliza?
Шайба на льду и началась первая четверть.
E o disco está em jogo no início do primeiro quarto.
А первоначальные Врата правительство России дало нам в пользование и они вернулись в гору Шайенн.
A original está no Complexo Montanhoso de Cheyenne, emprestada pelo governo Russo.
Шайстер, Шайстер и Шайстер.
Shyster, Shyster e Shyster.
Дело в том, что я встретила Дженни Осборн, которая сказала, что видела тебя с девушкой с длиннющими ногами. Шайза и Джуд сказали, чтобы я срочно мчалась сюда.
É que vi a Janey Osborne e ela disse que ias com uma rapariga com pernas longuíssimas e a Shazzer e a Jude disseram que eu devia vir até cá imediatamente.
Да и Шайза наверняка подняла тревогу.
De certeza que a Shazzer lançaria um alerta.
А вдруг они и Шайзу сцапали?
Talvez também tenham prendido a Shazzer.
И слово такое : "телерепортер", а не "телерепортер-ша"!
Diz-se Pivot de TV, não Pivota!
Режиссёр ЧАРЛЬЗ ШАЙЕР Фильм Чарльза Шайера АЛЬФИ Композиторы МИК ДЖАГГЕР и ДЭЙВ СТЮАРТ
KuRTeN16 ProDuCTioNS
Как насчёт работы погонщицей на маршруте между Дедвудом и Шайеном?
Que tal cuidar da carga... entre Deadwood e Cheyenne?
Суть в том, что твои шансы... пойти войной на эту шайку и вернуться живым весьма невелики.
Sabes bem que as probabilidades de enfrentares os gajos e safares-te são poucas ou nenhumas.
Прибился к шайке воров и негодяев! Разбил материнское сердце!
E se juntou a ladrões e gente má, partiu o coração da mãe.
Мы с ним ежедневно играли в шашки, и,.. ... благослови его Бог, Шайло всегда поддавался!
Eu costumava jogar às damas com ele todos os dias, e abençoado o seu coração, o Shilo deixava-me sempre ganhar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]