Шали tradutor Português
30 parallel translation
Куда это вы на ночь глядя без шали?
Aonde vai sem xaile com o frio da noite que se aproxima?
Смотри, не шали тут.
Não faça nada que eu não faria.
Произведено два выстрела. Это наверняка орудие преступления. А как насчёт моей украденной шали?
Diga-me, Mademoiselle, estava com a Madame Crale quando ela descobriu o corpo, sim?
Мне надо проверить цену шерстяной шали.
Preciso que verifiquem o preço de um xaile de lã.
Не шали.
Oh, comporte-se.
- Ну давай. Не шали.
- Porta-te bem.
Не шали.
Se comporte.
Ќе шали тут.
Mantenham-se limpos.
Не шали.
Portem-se bem.
Вьı сльıшали, что сказал папа.
Ouviram o pai.
Значится так. Не шали, закончи уроки и ровно в 9 баиньки.
De qualquer forma... seja um bom rapaz, termine os seus deveres de casa... e vá para cama cedo!
Эмили, будь жopoшей девoчкoй, и не шали.
Emily? Quero que se seja uma boa rapariga. Não arme confusão.
Где наши шали?
Espera.
- Не шали.
- Certo.
Не шали, Джадд Олтман.
Porta-te bem, Judd Altman.
Шали...
Os xailes.
Смотри, не шали, клоун.
Nada de piadinhas, palhaço.
Это кусочек от шали Плачущей Леди.
É um pedaço do xaile da "Weeping Lady".
для настоящей кашемировой шали нужна шерсть трех ежегодно выращиваемых коз, потому все на рынке добавляют в нее другую пряжу, чтобы увеличить объем.
Ambos sabemos que uma boa pashmina autêntica requer a tosquia anual de, pelo menos, três cabras changra. Você e todos os outros neste mercado misturam outro tecido para lhe dar volume.
Не шали! Взрослые, пройдите в столовую для получения инструкций.
Adultos, dirijam-se à cantina para serem informados.
— Не шали.
Porta-te bem.
Не шали!
Não tens vergonha?
Не шали.
Comporta-te.
Не шали.
Porta-te bem.
Не шали.
Francamente, Henri!
Дин, не шали!
Dean, vá lá!
Не шали.
Não sejas desobediente!
Не шали.
- Não, não, depressinha.