Шанё tradutor Português
31 parallel translation
Ты видел Кристину с Ла Шане?
- Viste a Christine com o Chesnaye?
Нет, у этого Ла Шане есть класс.
Não, este La Chesnaye tem muita classe!
Расскажи мне о Шане.
- Conta-me da Shana.
Мы можем перестать говорить о Шане на время?
Podemos parar de falar da Shana por um minuto?
Окей. Я думаю, что Спенсер надо вернуться к Шане И посмотреть, скажет ли она что-то ещё?
Eu acho que a Spencer devia voltar a falar com a Shana, a ver o que diz.
И почему мы безоговорочно доверяем Шане?
- E porque é que confiamos na Shana?
Синн Йинг в Фу Шане.
A tua Sinn Ying está em Foshan.
Я сказала Шане узнать, что Эли прошептать мне, когда вытащила меня из амбара.
Disse à Shana para descobrir o que a Ali me disse quando me tirou do celeiro.
Даже если они были подругами, зачем Эли доверять Шане больше, чем нам?
Mesmo que fossem amigas, porque havia a Ali de confiar mais na Shana?
То есть, Э хочет, чтобы мы поверили Шане, перестали искать Элисон, чтобы он сам её нашел.
"A" quer que acreditemos na história da Shana para pararmos de procurar a Ali e ele poder encontrá-la.
Знаю, я говорила, что мы можем доверять Шане, но теперь думаю, мы должны проследить за ней.
Disse para confiarmos na Shana, mas acho que devíamos segui-la.
Что Шане нужно от банки с фасолью? И зачем ты до сих пор с ней разговариваешь?
Para que quer a Shana um saco de feijões e porque é que ainda falas com ela?
Что мы знаем о Шане?
O que sabemos sobre a Shana?
Почему ты спрашиваешь меня о Шане сейчас?
Porque me perguntas agora pela Shana?
Когда мы вернёмся, если нас будет допрашивать МИ-6 и они спросят, "Что там было, в Шане?"
Quando voltarmos, se estamos entrevistado pelo MI6 e eles dizem : "Como foi no Shan?"
И все они собираются сегодня собраться чтобы поприветствовать нас здесь, в Шане.
Todas as pessoas que tenho lutado està £ o se unindo esta noite nos bem-vindo aqui ao estado Shan.
Я слышала о Шане.
Soube da Shana.
Просто несколько вопросов о Шане Фринг.
Tenho umas perguntas em relação à Shana Fring.
Знаешь, я тут подумала... может, надо было рассказать Таннер правду о Шане.
Talvez devas dizer à Tanner a verdade em relação à Shana.
О твоей подруге детства, Шане Фринг. Даже не верится, что её больше нет.
Ainda não acredito que morreu.
Тебе больше не надо переживать о Шане.
Não tens de te preocupar com a Shana.
Шане она не понадобится.
A Shana não vai precisar dele.
Откуда вам знать, что дело не в Шане?
Como sabes que isto não é tudo por causa da Shana?
В память о Шане Фриндж.
EM MEMÓRIA DE SHANA FRING
Можешь больше не беспокоиться о Шане, она мертва.
Não te preocupes com a Shana, ela está morta.
О чём был разговор? О Шане.
A Shana.
Только о Шане.
Foi tudo sobre a Shana.
О Шане.
Shana.
Я о Шане.
- A Shana.
И все – о Шане.
Todas sobre a Shana.
Знаете, там, в Тайшане, я мечтал о дне, когда моя жена родит мне сына.
Em Taishan, sonhava com o dia em que a minha esposa me daria um filho.