Шаттл tradutor Português
406 parallel translation
К нам приближается шаттл со свитой посла Сарека. Время прибытия : одна минута.
Nave Auxiliar a aproximar-se com o Embaixador Sarek e comitiva, num minuto.
Принимайте шаттл. Почетный караул к посадочному отсеку.
Aguardem para recuperar a nave auxiliar.
Принимаем шаттл.
A recuperar a nave auxiliar.
Шаттл с капитаном, первым помощником, старшим хирургом Маккоем и помощником комиссара Хедфорд опаздывает на стыковку с "Энтерпрайзом".
Um vaivém com o Capitão, o Imediato, o Médico-chefe McCoy e a Comissária Hedford está agora atrasado para o encontro.
Если шаттл шел на двигателях.
Se o vaivém tivesse energia.
Шаттл шел по расписанию, до стыковки оставалось 5 часов.
O vaivém estava dentro do horário, até perto do ponto de encontro.
Спок, проверьте шаттл.
Spock, verifique o vaivém.
Кирк - "Энтерпрайзу". Почему вы запускаете шаттл?
Porque estão a lançar um vaivém?
"Энтерпрайз" вызывает шаттл. Прием.
Enterprise a vaivém.
Шаттл, прием.
Responda, vaivém.
Шаттл - "Энтерпрайзу".
Vaivém a Enterprise.
Корпус этой машины невозможно пробить. Я направлю шаттл прямо ей в пасть.
Não há forma de rebentar o casco daquela máquina, portanto, vou apanhar aquilo entrando-lhe pela garganta.
Может, рискнем послать шаттл.
Dificilmente sobreviveremos a esta distância. Talvez possamos arriscar com a nave auxiliar.
М-р Спок и доктор Маккой вызвались сесть в специально оборудованный шаттл, чтобы уничтожить существо и спасти корабль.
Mas o Sr. Spock e o Dr. McCoy fizeram-se voluntários para irem numa nave auxiliar especialmente equipada penetrar a célula, descobrir uma maneira de destruí-la, e livrar a nave.
- Приготовьте шаттл к запуску.
Muito bem. Prepare a nave auxiliar para lançamento.
- Запустить шаттл.
Lançar nave auxiliar.
- Шаттл запущен, сэр.
Nave auxiliar lançada, senhor.
Шаттл "Энтерпрайз".
Nave auxiliar para a Enterprise.
Направьте на шаттл два тяговых луча. Есть сэр.
Leve dois raios tractores para a nave auxiliar.
- Принимайте шаттл на борт, Скотт.
Traga a nave auxiliar a bordo, Sr. Scott.
- Есть, сэр. Приготовиться принять шаттл.
Sim, senhor.
Но я обнаружил шаттл. - Где?
- Estou a localizar o vaivém.
Мы можем послать туда шаттл с экипажем, одетым в скафандры.
Podemos mandar um vaivém com um grupo, com fatos especiais.
Вы собираетесь на космический шаттл?
Vai viajar no autocarro espacial?
Сообщение от Федерации, они засекли шаттл дальнего действия, сэр.
Recebemos sinal dum vaivém de longo alcance registado na Federação.
Угнали шаттл с Внешнего мира, убили членов экипажа и пассажиров.
Assaltaram uma nave espacial. Mataram a tripulação e os passageiros.
Две недели назад шаттл обнаружили дрейфующим у побережья так что мы знаем, что они здесь.
Há duas semanas encontrámos a nave junto à costa. Sabemos que estão por perto.
Они зверски убили 23 человек и угнали шаттл.
Chacinaram 23 pessoas e assaltaram uma nave.
Если посылать туда шаттл то без людей. Я не согласна.
Se quiser enviar um veículo mande um não-tripulado.
Этот шаттл выглядит ужасно маленьким. Хорошо.
O veículo parece tão pequeno!
Это не космический шаттл.
Isto não é'Invasão do Espaço'
- Это космический шаттл!
- É a'Invasão do Espaço'
И я слышал довольно занимательный лимерик, который рассказывал кто-то в шаттл-отсеке.
Antes um poema humorístico foi enviado da área de lançamento.
Транспортерная 3, захватите шаттл лучом и верните к доку.
Sala de transporte 3, traga a nave auxiliar 1 de volta ao seu lugar.
Это был прекрасный шаттл.
É uma nave muito boa.
Я не могу захватить шаттл.
Não consigo fixar na nave auxiliar.
- Джорди, окружите шаттл щитами.
- Geordi, expanda os escudos à nave.
Капитан, инопланетяне исчезли, как и шаттл.
Capitão, os alienígenas desapareceram. E a nave auxiliar também.
Шаттл достигнет этой зоны примерно через две минуты.
Suficiente para detê-los, mas não para ferí-los.
Коммандер, шаттл подбит. Повреждения?
Só estamos fazendo suposições sobre suas motivações.
Возможно, я смогу посадить шаттл, но взлететь у нас уже точно не получится.
- Acabaríamos com este ponto morto. - É muito arriscado!
О, немного хороших новостей : к нам на всех парах мчится шаттл с Уэсли Крашером на борту.
Um boa notícia, nos encontraremos com a nave auxiliar de Wesley Crusher.
Шаттл готов.
Estamos a perder tempo.
Шаттл?
A energia voltou, senhor.
Шаттл - "Энтерпрайзу".
Nave Auxiliar para a Enterprise.
Шаттл - "Энтерпрайзу", прошу разрешения подняться на борт.
Nave Auxiliar para a Enterprise.
Шаттл принят.
Nave auxiliar recebida.
Вон шаттл.
O vaivém está ali.
Ворф, соберите десантную команду, возьмите шаттл и спускайтесь на планету. Задача - вернуть капитана. Так точно, коммандер.
kadir sob Mo Moteh.
Я выслал шаттл на поиски капитана Пикарда, поставив на то, что тамариане скорее будут сидеть тихо, нежели рискнут пойти на обмен фазерным огнем.
- Comandante atingiram a nave.
Коммандер, шаттл достиг зоны "Е" планетарной ионосферы.
Entendido. Regresse a Enterprise, Worf.